Курица по итальянски перевод: %d0%ba%d1%83%d1%80%d0%b8%d1%86%d0%b0 — со всех языков на все языки
%d0%ba%d1%83%d1%80%d0%b8%d1%86%d0%b0 — со всех языков на все языки
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
%d0%ba%d1%83%d1%80%d0%b8%d1%86%d0%b0 в итальянский, перевод | Glosbe
Ну, в то время, мы говорим о 80-х, в то время это было модно.
Beh, all’epoca, parliamo degli anni’80, erano molto di moda.
OpenSubtitles2018.v3
Мы входим в мир “Я исповедуюсь”[83].
Stiamo entrando nel mondo di Io confesso.
Literature
Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.
Quando la Yakuza vide quanto era facile ottenere prestiti e far soldi negli anni ’
jw2019
Вот что пророчествовал Алма жителям Гидеона около 83 года до Р. Х.:
Attorno all’83 a.C.Alma profetizzò quanto segue al popolo di Gedeone:
LDS
Обычно проводят связь между этим древним городом и современной Газой (Газза, Азза), расположенной примерно в 80 км к З.-Ю.-З. от Иерусалима.
In genere l’antica città viene identificata con l’odierna Gaza (Ghazzeh; ʽAzza), circa 80 km a OSO di Gerusalemme.
jw2019
Гертруд Пётцингер (86 лет): «Меня приговорили к трем с половиной годам одиночного заключения.
Gertrud Poetzinger (86): “Fui condannata a tre anni e mezzo di cella d’isolamento.
jw2019
Лайнер «МД-80» компании «Америкэн Эйрлайнс» совершил посадку в аэропорту Майами и подрулил к зданию аэропорта.
Il volo MD-80 atterrò all’aeroporto internazionale di Miami e rullò verso il terminale.
Literature
Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.
Entro 4 anni si stima che varrà oltre 80 miliardi di dollari.
ted2019
29 июля 2010 года авиакомпания открыла свой первый регулярный международный маршрут из Шанхая в Ибараки, который расположен в 80 километрах к северо-востоку от Токио.
Il 29 luglio 2010, la Spring Airlines ha lanciato la prima rotta internazionale dal proprio hub di Shanghai all’aeroporto di Ibaraki (80 km a Nord-est di Tokyo), Giappone.
WikiMatrix
Итак, в США с появлением лечения в середине 1990- х годов число ВИЧ- инфицированных детей снизилось на 80%.
Quindi negli Stati Uniti, dall’avvento di questi trattamenti nella metà degli anni ́90, c’è stato una diminuzione dell ́80% nel numero dei bambini sieropositivi.
QED
Воистину, он обладает великой долей». 80 А те, которым было даровано знание, сказали: «Горе вам!
80 Coloro che invece avevano avuto la scienza dissero: «Guai a voi!
Literature
— На следующей неделе Джонсон подпишет Билль о гражданских правах[86].
«La settimana prossima Johnson firmerà la legge sui diritti civili.
Literature
Этот эффективный альтруист подсчитал, что на деньги, которые он предположительно сможет заработать за свою карьеру в качестве научного сотрудника, можно было бы вылечить 80 000 слепых людей в развивающихся странах, и при этом у него останется достаточно средств для поддержания достойного уровня жизни.
È diventato un altruista efficace quando calcolò che, coi soldi che avrebbe verosimilmente guadagnato nel corso della sua carriera universitaria, avrebbe potuto donare abbastanza da curare 80. 000 persone dalla cecità nei paesi in via di sviluppo e gli sarebbe rimasto comunque abbastanza per mantenere uno standard di vita perfettamente adeguato.
QED
Ты недоволен, что мы взяли компанию, которая делает 86 миллионов в год?
Davvero ti lamenti che abbiamo un cliente che vale 86 milioni di dollari all’anno?
OpenSubtitles2018.v3
Жёлтыми кругами показаны микроэлектроны, около 80 микрон в диаметре.
E i cerchietti gialli sono sonde electron, con un diametro di circa 80 micron.
QED
Этот базовый эксперимент с 80‐х годов был повторен многократно, и эти данные надёжны как скала.
Il test è stato riproposto più volte a partire dagli anni Ottanta del XX secolo, e i risultati sono inoppugnabili
Literature
– В конце 80-х величайшей рок-группой в мире были Queen.
“Alla fine degli anni Ottanta il più grande gruppo rock del mondo erano i Queen,” lo punzecchiai.
Literature
Сегодня он фонтанирует в среднем через каждые 80 минут.
Oggi l’intervallo è in media di 80 minuti circa.
jw2019
Мы отвечали за территорию, которая простиралась от демилитаризованной зоны между Северным и Южным Вьетнамом до Дананга и еще 80 километров на юг.
Noi coprivamo l’area che andava dalla zona smilitarizzata tra il Vietnam del Nord e il Vietnam del Sud fino a un’ottantina di chilometri a sud di Da Nang.
jw2019
Две трети случаев приходится на пациентов в возрасте старше 65 лет, но с почти десятикратным увеличением у пациентов старше 80 лет.
Due terzi dei casi si verificano in pazienti di età superiore ai 65 anni, ma nei soggetti di età superiore agli 80 anni il rischio sembra incrementare di quasi dieci volte.
WikiMatrix
80 Ты видишь, что многие из них дружат с неверующими.
80 Vedrai che molti di loro si alleeranno con i miscredenti.
Literature
Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет.
Questo è un genet di pioppi tremuli che vivono nello Utah, che ha letteralmente 80. 000 anni.
QED
В настоящий 83-й год правления Царства, возглавляемого Иисусом, некоторые, возможно, думают, что сейчас как раз период замедления.
Poiché siamo nell’83° anno di dominio del Regno di Gesù, alcuni possono pensare che si stia già attardando.
jw2019
83 И их решение по его делу должно положить конец спорам о нём.
83 E la decisione che prenderanno su di lui sarà la fine della controversia a suo riguardo.
LDS
Уменьшить эмиссии парниковых газов на 17% с уровней 2005 года к 2020 году, на 42% к 2030 году и на 83% к 2050 году.
Gli Stati Uniti propongono di tagliare le emissioni di gas a effetto serra del 17% rispetto ai livelli del 2005 entro il 2020, del 42% entro il 2030 e l’83% entro il 2050.
WikiMatrix
Вот по итальянски имя Галина переводиться, как курица. Значение и характеристика имени Галина
Вот по итальянски имя Галина переводиться, как курица. Значение и характеристика имени Галина
Имя Галина в переводе с греческого языка имеет несколько значений – «штиль», «тишина», «спокойствие», «морская гладь», «безмятежность». Если принять во внимание версию происхождения этого имени от итальянского слово «галлина», то оно переводится как «курица» или «цыпленок». Значение старорусского имени Галя – «кошечка».
Галина зимняя отличается своей надежностью, основательностью и практичностью. Лучшего организатора и руководителя вряд ли можно найти, она способна в кратчайший срок разрешить любую ситуацию и обойтись при этом минимальными потерями. Сильный характер этой женщины пугает мужчин, опасающихся стать подкаблучниками. Чтобы найти свое женское счастье, придется подстраиваться к партнеру, примеряя на себя роль слабой, беззащитной женщины.
Галина весенняя обладает бешеным темпераментом, эмоции просто захлестывают ее. Она излучает слишком много энергии, бывает назойливой, чрезмерно болтливой, часто эти качества мешают ей не только на работе, но и в семейной жизни. Союз со спокойным и рассудительным мужчиной – лучший выход из положения.
Галина летняя всегда открыта для общения, новых эмоций, знаний, она отличается своей подвижностью и импульсивностью. Даже в немолодом возрасте она не теряет интереса к жизни. Для такой женщины необходим мужчина, имеющий активную жизненную позицию, однако ему не следует ущемлять свою свободолюбивую половинку, иначе разногласий не избежать.
Галина осенняя отличается своей искренностью и коммуникабельностью. К сожалению, она нетерпелива, ей хочется всего и сразу, когда же ее мечты не сбываются, ее охватывает паника и злость. В ее характере не хватает собранности, уверенности в себе, это мешает и карьере и личной жизни. Спокойный, терпеливый и мудрый мужчина наставит на путь истинный осеннюю Галину, а она будет отвечать ему искренней любовью.
Мужское имя галин. Значение имени Галина, характер и судьба
Значение: Русское православное имя Галина трактуется в русском языке как «спокойная» и «безмятежная». Но имеет далеко не русские корни. Считается, что появилось оно благодаря древнегреческой культуре и имени одной из мифических нимф Нереид, которую звали Галена.
Женское имя Галина пользовалось спросом во времена существования Советского Союза, и сегодня продолжает оставаться популярным во многих странах его бывших территорий. Оно обладает хорошей значимостью и сулит новорожденной девочке много хороших качеств…
Популярность : Имя Галина входит в 100 популярнейших имен (70-73 позиции) и приходится на 10-12 девочек из 1000 новорожденных.
Энергетика имени Галина. Поделиться 1 2020-11-28 07:07:05
Значение имени и характер Галины
— Женское имя
— Значение и происхождение имени Галина : В переводе с греческого имя означает «Спокойная», «Тихая», «Безмятежная». Галиной в греческой мифологии звали одну из морских нимф.
— Энергетика имени Галина : Уравновешенность, рассудительность, чувствительность
Галина – имя достаточно твердое, но вместе с тем в русском звучании в нем можно ощутить небольшой подвох – проявляя твердость характера, Галя как бы невольно начинает сомневаться, а хватит ли ей этой самой твердости? Здесь нет никакого секрета, просто имя, начинаясь очень твердо и уверенно, основной напор своего звучания оставляет на довольно мягкий звук «л». Вот и выходит, что твердость и основательность на самой середине слова как бы начинают провисать, отчего создается некоторая неустойчивость. Безусловно, это всего лишь субъективное восприятие, но именно оно и воздействует на подсознание с наибольшей силой. Впрочем, такое воздействие имени начинает играть роль только в случае возникновения каких-либо трудностей, в остальное же время оно практически не ощущается, зато в полной мере проявляются положительные качества имени.
Чаще всего в детстве Галя растет уравновешенным ребенком, в котором жизнерадостность прекрасно уживается с усидчивостью и послушностью. Правда, иногда ее подводит излишняя самоуверенность, бывает, что она попадает в компанию этаких «сорвиголов», однако в большинстве случаев после нескольких неприятных ситуаций и крепкого родительского внушения снова «берется за ум», если, конечно, в доме у нее нет острого конфликта поколений.
А вот с возрастом, когда начинают приходить настоящие трудности, особенности ее энергии дают о себе знать весьма ощутимо. Обычно это проявляется в том, что первая реакция Гали на какую-либо неприятность довольно спокойна, она не теряет уверенности в себе и не очень-то задумывется о последствиях. Дальше – хуже: частенько, когда уже дело трудно или нельзя остановить, ее вдруг подводит былая уверенность, вплоть до того, что она может и растеряться. Иногда это приводит к тому, что Галина мучительно пытается отыскать в себе резервы твердости даже тогда, когда в этом уже нет особой нужды. Это порою делает ее чересчур строгой и к себе, и к людям, она начинает производить впечатление замкнутого или просто очень серьезного человека, а жаль. Избежать этого можно, научившись с улыбкой относиться к неудачам и больше доверять Судьбе. В конце концов, задним числом все равно уже ничего не изменишь.
Зато если жизнь у Галины складывалась более благоприятно, то она так и остается жизнерадостным, общительным человеком. В остальном же, и в том и в другом случае, можно ожидать, что Галина будет достаточно заботливой хозяйкой и хорошим, надежным работником, независимо от того, какую специальность она себе выберет.
Секреты общения с Галиной
Вряд ли у вас получится завязать с Галиной какой-нибудь излишне горячий спор, в хорошем настроении она просто отнесется к этому довольно весело, а в плохом вообще не будет спорить. Если же вам довелось встретить чересчур строгую Галину, то не смущайтесь, обычно за этой маской нет никаких злых мыслей и расчетов.
Знаменитые тезки Галины
Галина Вишневская , певица, солистка Большого театра (р.1926)
Галина Волчек , актриса, режиссер (р.1933)
Галина Кулакова , спортсменка, чемпионка Олимпийских игр в лыжных гонках (р.1942)
Галина Можаева , цитолог, биофизик, член-корреспондент РАН (р.1929)
Галина Уланова , легендарная артистка балета (1909–1998)
Уменьшительно-ласкательные формы имени Галина
Галя, Галенька, Галечка, Галюня, Галюша, Галюся, Гала, Галочка, Ганя, Ганечка, Аля, Аленька, Алина, Лина, Линочка, Галинка, Галиночка.
Галина по испански курица.
Трудно сказать, почему так произошло, но некоторые наши имена имеют весьма странный перевод в итальянском языке. Итальянцы – люди очень деликатные в своём большинстве и очень любезные, поэтому, даже если девушка скажет, что её зовут Галина (galina) , что по-итальянски значит «курица» (без вариантов), итальянец может спокойно переспросить «-Это твоё имя?» или попросит еще раз повторить, чтобы убедиться, что он правильно понял. С большой долей вероятности могу сказать, что никто не рассмеется в глаза Галине, но всё же, лучше представиться просто Галей. Кстати в Италии Gala – совершенно обычное женское имя.
Помните рекламу «галина бланка буль-буль» — это как раз про ту самую курицу, а blanca (бланка) – по-испански значит белая
Больше других повезло Карине , поскольку carina (карИна) означает «симпатичная, милая, любезная»
Неплохо быть Риммой – rima – это поэзия, рифма, стихи. Есть еще и другое значение этого слова – « щель, отверстие», но по крайней мере, есть из чего выбрать
У Иры выбор гораздо хуже. Ira – это гнев, раздор, злоба или IRA — Ирландская Республиканская Армия, подпольная причем. Лучше называться Ириной, это слово не имеет перевода.
Марина (marina) переводится не только как прилагательное «морская», а еще как Морской флот, морское побережье или причал
Дина (dina) – без выбора – еденица силы
Вера (vera) – обручальное кольцо или прилагательное женского рода – настоящая, истинная, точная, подлинная
Зина (zinna) – зубец крепостной стены или женская грудь (в разговорном языке). Зинаида перевода не имеет.
Лена (lena) – дух, бодрость. Елена – распространенное имя во многих странах, в том числе и в Италии.
Нина (ninna) – бай-бай (при укачивании малыша)
Света (svetta) – означает, что кто-то (он или она) обрезает верхушки деревьев. Светлана – не переводится.
Дима (dima) – кондуктор или трафарет, шаблон, лекало. Не хотите быть кондуктором – называйтесь Дмитрием.
Андрей (andrei) – я бы пошел. Аналог мужского имени Андрей в Италии – Андреа (Andrea, с ударением на э)
Рома (Roma) – город Рим
Итальянских имен, которые переводились бы на русский язык подобным образом, я не встречала. В Италии довольно много имен, которые дают и мужчинам и женщинам, отличаются они только окончанием. Например: Микеле – Микела, Федерико – Федерика, Рафаэлло – Рафаэлла, Паоло – Паола, Франческо – Франческа, Джованни — Джованна
Интересно, что Москва по-итальянски пишется Mosca (мОска) и переводится как «муха» , а русский – russo (рУссо) – означает «я храплю». Русская – russa (рУсса) переводится как глагол 3-го лица от храпеть, т.е. он или она храпит.
Бланка перевод с итальянского. Gallina Blanca
Gallina Blanca | |
---|---|
Тип | акционерное общество |
Основание | 1936 |
Прежние названия | Gallina de Oro |
Основатели | Луис Карулья |
Расположение | Испания : Барселона |
Отрасль | пищевая промышленность ( МСОК : 10 ) |
Продукция | бульонные кубики приправы макаронные изделия полуфабрикаты соусы |
Сайт | gallinablanca.ru |
Gallina Blanca (Галина Бла́нка, в переводе с исп . — «белая курица») — испанская компания, производящая различные полуфабрикаты и приправы . Основана в 1936 году Луисом Карульей. Штаб-квартира расположена в Барселоне .
В 1936 году основатель компании — Луис Карулья и его жена — начали производство бульонных кубиков в домашних условиях на специально созданной ручной машине для изготовления пищевых концентратов . Жена придумывала новые рецепты, а муж занимался компоновкой готовых кубиков на машине. В те времена кубики были куда крупнее нынешних.
Когда появился спрос на их продукцию, супруги решили открыть первую фабрику и начали производство под торговой маркой «Gallina de Oro» (в переводе с испанского — «золотая курица»). Со временем компания стала расширять ассортимент выпускаемой продукции. Благодаря грамотной, незамысловатой и легко запоминающейся рекламе, компании удалось завоевать хорошую популярность у себя на родине. В частности, в 1945 году для рекламы стали использовать распространение карточек Gallicromos , содержавших тематическую энциклопедическую информацию.
Заполучив лидирующие позиции на внутреннем рынке в конце 70-х годов XX века, компания начинает международную деятельность в странах Европы , Центральной Азии , Америки и Африки . В 1995 году компания представила продукцию в России .
По состоянию на 2010-е годы компании принадлежит несколько торговых марок, каждая из которых популярна, в основном, в отдельной стране: к примеру, в России это приправа «Ароматика», а на Украине — «Швидкосуп».
Компания выпускает рассыпчатые бульоны, супы моментального приготовления, различные макаронные изделия, соусы для вторых блюд, бульонные кубики, а также приправы.
. .Английский аналог имени Галина. Значение имени Галина, происхождение, характер и судьба имени Галина
Значение имени Галина – толкование
Имя Галина имеет греческие корни. Оно происходит от слова «галэнэ», обозначающего ясную погоду и штиль, при котором воды моря абсолютно спокойны. Отсюда и значение имени: спокойная, безмятежная, тихая. В древнегреческой мифологии имя Галена носила одна из водных дев – нереида, покровительствующая безбурному морю. В честь нее был назван астероид, поэтому Галина может похвастаться, что является тезкой космического объекта.
А в некоторых странах с языками романской группы (к ним относятся Италия, Испания и Португалия) имя Галина будет созвучно слову «gallina», которое переводится как курочка или цыпленок.
Через года
В детстве Галюша – настоящая папина дочка. Она не отходит от отца ни на шаг, предпочитая его общество материнскому. Очень часто маленькая Галя внешне больше похожа на папу. А вот к маме она не испытывает столь сильную привязанность: отношения между ними часто бывают холодными и напряженными.
Хотя это вовсе не мешает ей быть очень нежной и женственной даже в раннем возрасте: наряжаться в воздушные платья и бантики, играть с куклами. Несмотря на всю свою активность, Галя растет послушным и уравновешенным ребенком, всегда слушает советы и указания родителей.
Еще одна черта характера таких девочек – медлительность и лень. Для того, чтобы маленькая Галина стала действовать, должно произойти какое-то очень важное событие.
У юной Гали больше друзей-мальчишек, чем подруг. В их кругу она находит развлечения себе по душе: походы в горы с палаткой, занятия спортом, экстремальные путешествия. Будучи сильной и яркой личностью, Галя станет лидером любой компании.
Вернувшись из очередного сплава по горной реке, эта девушка отдыхает за чтением книги. Её любимые жанры, как несложно догадаться, – исторические и приключенческие романы, где герои такие же – храбрые и сильные духом, как и она сама.
Интересно, что в незнакомой обстановке девушка с таким именем будет вести себя необычайно скромно и скованно. Правда, длится это ровно до тех пор, пока Галина не освоится в совершенно новом для нее коллективе.
Становясь взрослой женщиной, Галина сохраняет весь свой девичий пыл, но теперь в ней проявляются еще большие силы для осуществления самых грандиозных планов. Про таких, как она, говорят – горы может свернуть. И это не преувеличение.
Трудолюбие и упорство, с которыми она начинает любое дело, помогают довести его до конца. Ей присущи постоянное беспокойство и внутреннее напряжение, хотя на публике дама это никогда не демонстрирует. Все свои заслуги и неудачи анализирует и оценивает.
Обстоятельства над ней не главенствуют. Но нередко и сама Галина не может грамотно объяснить причину выбранной стратегии. Галя очень строга как к себе, так и к окружающим людям. Если какой-либо человек вызывает у нее раздражение, женщина не станет этого скрывать.
Трудности перевода: Настя по-английски «противная», а Ира по-итальянски – «гнев»
Эдвард ЧЕСНОКОВ19 октября 2019 20:00 0
Фото: Рисунок: Катерина МАРТИНОВИЧ
Об этом рассказал автор канала о занимательной лингвистике SonoRusso Федор Герасимов.
Пикантный Жирков
— Галина по-испански — «курица» (gallina). Какие еще вы знаете казусы такого рода?
— Больше всех отличились испанцы Хулио, Педро и Кончита. Из не столь известного я встречал бразильского парня с именем Винишес, которого наши девушки ласково звали Винишко. Притом что его имя как раз и происходит от слова «вино». Если говорить о наших соотечественниках, то у Сергея хорошо выделяется второй слог, Георгий может слышаться как GayOrgy (оргия геев), Настя созвучно английскому nasty — «противный», Ира по-итальянски — «гнев».
— А среди известных имен?
— Англичане произносят фамилию немецкого философа Иммануила Канта как Кэнт, чтобы избежать смешения со словом cunt (самый пристойный перевод — «дрянь»). Также у них вызывает усмешку фамилия футболиста российского «Зенита» Юрия Жиркова из-за cозвучности с глаголом jerk off (мастурбировать).
— Еще у вас есть целая коллекция забавных топонимов — географических названий.
— Если в «Питере — пить», то двигать после этого надо в итальянский город Пьяченца. В Швейцарии я проезжал мимо двух стоящих рядом городов Хам и Бар. В Чехии можно найти селение Писек (ударение на первый слог).
Больше всего своими топонимами меня повеселила Австрия. Там есть деревня Фуккинг, которая в немецком пишется как Fucking. Еще англоговорящим взрывает мозг столица Австрии из-за слова Wiener. По-немецки это значит «венский», но в английском сленге сие сначала обозначало сосиску, а потом — похожий на нее человеческий орган. А тут везде — Wiener Hospital, Wiener Opera…
Наконец, в Южной Америке есть гора Ñahui. Но, к сожалению (или к счастью), читается это как Ньяуи.
Надо, Федя, Тэдом быть
— Мой китайский друг по-русски называл себя Женя, ибо его исконное прозвание Чен Чжурчжень может сломать язык. Нам тоже есть смысл адаптировать имена на подобный случай?
— Я сам на Западе пользуюсь исключительно английской версией своего имени: в Европе мало кто может нормально артикулировать «Федор». А «Федя» — это вообще непроизносимое ни для кого слово. Помню, одна компания как-то пыталась меня убедить, что для них это не проблема, после чего я около часа слушал всевозможные исковерканные версии своего имени. А главная проблема в том, что им не объяснишь, как это сказать правильно: у них просто нет нужных звуков. Поэтому за границей всегда прошу называть меня Теодор или Тэд.
Как Иван стал Айваном
— Джон, Иван, Йохан… Почему одно и то же имя в разных языках звучит по-разному?
— Имя Иван произошло от еврейского Йоханан. В древнегреческом оно превратилось в Иоаннес, затем попало в латынь как Йоан, а в старославянский — в виде Иоанн. И далее распространилось по другим языкам. Сегодня у него так много вариантов, что об их первородстве и догадаться можно не всегда: Иван, Йохан, Жан, Хуан, Шон, Ян, Ханс, Джон, Джованни, Йонас (это еще далеко не все).
— Такое происходило много сотен лет назад. А сейчас наконец-то все устаканилось?
— Нет, процесс продолжается. Например, в англоязычных странах периодически возникает мода на наши имена. Но если Natasha по-английски звучит похоже на оригинал, то Ivan стал жертвой ошибки транслитерации. Поэтому сейчас можно встретить людей со странным именем Айван или Айвен (к примеру: родившийся в Южной Африке бизнесмен-металлург Айван Глазенберг).
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Как не стоит называть будущего ребенка, чтобы судьба малышки не оказалась подпорченной.
Новости по теме: Имена Подписывайтесь на нас в соц. сетяхКурица каччиаторе | LaLa Latkes
Курица каччиаторе — это курица по-итальянски, приготовленная в охотничьем стиле — в соусе с овощами, грибами и травами.
Вот так бывает — готовишь курицу с овощами в томатном соусе, и вдруг выясняется, что это итальянский народный рецепт, и называется блюдо каччиаторе. Возможно, совпадение произошло оттого, что я люблю это сочетание продуктов, оно мне близко и понятно.
Cacciatore в переводе с итальянского — «охотник». Но блюдо в охотничьем стиле мы готовим не из дичи, а из домашней птицы. Курица тушится в насыщенном томатном соусе с грибами, овощами, итальянскими травами, получается очень нежной, пропитывается ароматами.
У меня каччиаторе ассоциируется с щедрой, честной, наполненной любовью домашней кухней. И как любого домашнего блюда, вариантов каччиаторе существует масса. В нем используют как филе, так и другие части птицы. Не режут мясо вовсе или разрезают на небольшие кусочки. В некоторых рецептах фигурирует белое или красное вино. Мой вариант несколько адаптированный, безалкогольный, но несмотря на это 🙂 — очень вкусный. Курица каччиаторе — отличное дополнение к пасте.
Курица каччиаторе
Автор: LaLa Latkes
Подготовка:
Приготовление:
Общее время:
Порций: 4
Курица каччиаторе или курица по итальянски — это блюдо в охотничьем стиле, приготовленное из птицы с овощами и грибами в большом количестве томатного соуса.
Ингредиенты:
- 1 куриное филе
- 1 сладкий перец
- 1 луковица
- 2/3 банки томатов в собственном соку
- 100 г шампиньонов
- 2 зубка чеснока
- 1/2 ст. куриного бульона или воды
- 1 ч. л. итальянских трав
- соль
- сахар
- оливковое масло (можно подсолнечное)
Приготовление:
- Куриное филе разрезаем на несколько кусков, грибы — ломтиками, лук и перец — кубиками, чеснок пропускаем через пресс. Очищенный от кожицы томаты разминаем вилкой.
- В глубокой сковороде разогреваем масло, выкладываем курицу и обжариваем с двух сторон на сильном огне до золотистого цвета. Перекладываем филе из сковороды в тарелку.
- В сковороду добавляем масла, убавляем огонь. Выкладываем лук, чеснок и перец и готовим до мягкости.
- Добавляем грибы, перемешиваем и готовим все вместе около 5 минут.
- Добавляем томаты, бульон, итальянские травы, соль и немного сахара по вкусу. Выкладываем в соус курицу.
- Накрываем сковороду и готовим на небольшом огне 20-30 минут.
- Подаем со спагетти или картофельным пюре.
курица на испанском языке:
Проверьте ‘курица’ перевод на испанский. Смотрите примеры перевода курица в предложениях, слушайте произношение и изучайте грамматику.
курица
noun/ˈkurjɪʦə/существительное женского родаfeminine
esFemenino de pollo.
Не убивай курицу, несущую золотые яйца.
No mates a la gallina de los huevos de oro.
ruвид домашней птицы
esEspecie de ave domésticaЯ не люблю красное мясо, но обожаю курицу.
No me gusta la carne roja, pero me encanta el pollo.
Gallo (vira koko), gallina (por kokino)
Основа
Меню тут нет, но я рекомендую курицу.
Es un menú abierto, pero recomendamos el pollo.
OpenSubtitles2018.v3
Кукуруза, кофейные зерна, курицы, несущие яйца, и даже коровы, дающие молоко,— все это зародилось во флоре и фауне тропического леса.
El maíz, el café, la gallina que puso el huevo y hasta la vaca que dio la leche tuvieron su origen en la fauna y flora de la selva tropical.
jw2019
OpenSubtitles2018.v3
Вы наверняка не куриц кормите всем этим мясом, так?
No va a alimentar gallinas con toda esa comida. ¿No es cierto?
OpenSubtitles2018.v3
Курица и суп из сахарной кукурузы.
La sopa de pollo y maíz dulce.
OpenSubtitles2018.v3
Тоже самое с курицей и рыбой.
Pasa lo mismo con el pollo y el pescado.
OpenSubtitles2018.v3
Ты уверена, что это была курица?
¿Segura que era una gallina?
OpenSubtitles2018.v3
Говорят, что когда вылупился на курицу они будут напрямую расходятся по некоторым тревоги, и так теряются, потому что они никогда не слышали призыв матери, которая собирает их снова.
Se dice que cuando está tramado por una gallina que directamente se dispersa en una cierta alarma, y así se pierden, porque no se escucha el llamado de la madre, que los reúne de nuevo.
QED
Подальше от моей машины, моего фрака моей курицы и моей кровати.
de mi pollo y en especial de mi cama.
OpenSubtitles2018.v3
Он лизал курицу всего три секунды.
No lo lamió más de tres segundos.
OpenSubtitles2018.v3
Никто не завязывает с паан холодной курицей.
Nadie deja el paan sin sufrimiento.
OpenSubtitles2018.v3
Она готовит курицу так, как я люблю.
Ella cocina el pollo como a mí me gusta.
Tatoeba-2020.08
OpenSubtitles2018.v3
А здесь курица.
Y luego tenemos un pollo.
ted2019
Эта курица на гриле едва успела прожариться.
El pollo asado apenas está cocinado.
OpenSubtitles2018.v3
Переделывает галерею в Нью-Йорке в курятник, в котором живые курицы осматривают размещенные на стенах галереи реалистические картины куриц, цыплят или петухов.
Tylicki transforma la Now Gallery en Manhattan en el gallinero en que pollos vivos observaban las pinturas realistas de gallinas, pollos y gallos colgadas en las paredes de la Galería.
WikiMatrix
Верно говорю, ворона?Древесная курица
Me gustan los cuervos, gallinas de los árboles
opensubtitles2
¬ ы просили курицу комбо?
¿Has dicho una combinación de cuatro piezas?
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Можно мне ещё жареной курицы?
¿Puedo tomar otro trozo de pollo frito?
OpenSubtitles2018.v3
(Смех) “Можете называть курицу динозавром, но посмотрите на велоцираптора: он классный.”
(Risas) “Puedes llamarlo dinosaurio, pero mira el velociraptor: el velociraptor es genial”.
ted2019
Пишет она как курица лапой.
OpenSubtitles2018.v3
tatoeba
Самые лучшие части курицы.
La parte más sana del pollo.
OpenSubtitles2018.v3
Мне жаль видеть твой кусок курицы таким напряженным.
Tu trozo de pollo me parece un poco tenso.
OpenSubtitles2018.v3
Список самых популярных запросов:
1K
,
~2K
,
~3K
,
~4K
,
~5K
,
~5-10K
,
~10-20K
Испанский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться испанскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Как выбрать репетитора по испанскому языку
Бесплатный пробный урок
Галина на испанском «курица». Введение. Самая знаменитая в мире курица
Сегодня наши заметки будут посвящены курице, разумеется, преимущественно испанской. Чтобы предмет заметок не показался вам скучным, мы будем безжалостно исследовать наш объект и вертеть курицу и так и этак. Чтобы, так сказать, перья полетели во все стороны.
Формы имени Галя. Другие варианты имени: Галина, Галюша. Имя Галя на разных языках. Рассмотрим написание и звучание имени на китайском, японском и других языках: Украинский: Галя.
Gallina Blanca
Самой известной курицей в мире можно считать именно испанскую курицу, благодаря тому, что в далеком 1936 году Luis Carullo и его жена Maria Font придумали технологию, рецепт, форму и машинку для изготовления бульонных кубиков, ставших позднее лидером рынка продуктов быстрого приготовления во всем мире и известных под брендом Gallina Blanca. Сначала, правда, супруги назвали марку Gallina de Oro, золотая курица, но в те сумрачные годы войн и гражданских смут это звонкое имя казалось слишком пафосным и не совсем подходящим, и курица сменила окрас, подобно Гэндальфу, который стал Гэндальфом Белым, простившись со скучным серым цветом. Сейчас Gallina Blanca знают более чем в ста странах мира. В Россию эта птица залетела в 1995 году, смутив покой всех домохозяек, но особенно, конечно, барышень по имени Галина. Ведь им то казалось, что названы они в честь греческой нереиды, спокойной как воды моря, и поэтому достойной имени «galena», что означало безмятежность. И вдруг — «курица»? С другой стороны, имя безусловно птичье (Галка, Галчонок) и гордое: одним из символов древних кельтов-галлов, пришедших на территорию Испании, был галльский петух (gallus).
Gallina Blanca
Gallina Blanca | |
---|---|
Тип | акционерное общество |
Основание | 1936 |
Прежние названия | Gallina de Oro |
Основатели | Луис Карулья |
Расположение | Испания : Барселона |
Отрасль | пищевая промышленность ( МСОК : 10 ) |
Продукция | бульонные кубики приправы макаронные изделия полуфабрикаты соусы |
Сайт | gallinablanca.ru |
Gallina Blanca (Галина Бла́нка, в переводе с исп . — «белая курица») — испанская компания, производящая различные полуфабрикаты и приправы . Основана в 1936 году Луисом Карульей. Штаб-квартира расположена в Барселоне .
В 1936 году основатель компании — Луис Карулья и его жена — начали производство бульонных кубиков в домашних условиях на специально созданной ручной машине для изготовления пищевых концентратов . Жена придумывала новые рецепты, а муж занимался компоновкой готовых кубиков на машине. В те времена кубики были куда крупнее нынешних.
Когда появился спрос на их продукцию, супруги решили открыть первую фабрику и начали производство под торговой маркой «Gallina de Oro» (в переводе с испанского — «золотая курица»). Со временем компания стала расширять ассортимент выпускаемой продукции. Благодаря грамотной, незамысловатой и легко запоминающейся рекламе, компании удалось завоевать хорошую популярность у себя на родине. В частности, в 1945 году для рекламы стали использовать распространение карточек Gallicromos , содержавших тематическую энциклопедическую информацию.
Заполучив лидирующие позиции на внутреннем рынке в конце 70-х годов XX века, компания начинает международную деятельность в странах Европы , Центральной Азии , Америки и Африки . В 1995 году компания представила продукцию в России .
По состоянию на 2010-е годы компании принадлежит несколько торговых марок, каждая из которых популярна, в основном, в отдельной стране: к примеру, в России это приправа «Ароматика», а на Украине — «Швидкосуп».
Компания выпускает рассыпчатые бульоны, супы моментального приготовления, различные макаронные изделия, соусы для вторых блюд, бульонные кубики, а также приправы.
.
.
Галина курица с какого языка.
Трудно сказать, почему так произошло, но некоторые наши имена имеют весьма странный перевод в итальянском языке. Итальянцы – люди очень деликатные в своём большинстве и очень любезные, поэтому, даже если девушка скажет, что её зовут Галина (galina) , что по-итальянски значит «курица» (без вариантов), итальянец может спокойно переспросить «-Это твоё имя?» или попросит еще раз повторить, чтобы убедиться, что он правильно понял. С большой долей вероятности могу сказать, что никто не рассмеется в глаза Галине, но всё же, лучше представиться просто Галей. Кстати в Италии Gala – совершенно обычное женское имя.
Помните рекламу «галина бланка буль-буль» – это как раз про ту самую курицу, а blanca (бланка) – по-испански значит белая
Больше других повезло Карине , поскольку carina (карИна) означает «симпатичная, милая, любезная»
Неплохо быть Риммой – rima – это поэзия, рифма, стихи. Есть еще и другое значение этого слова – « щель, отверстие», но по крайней мере, есть из чего выбрать
У Иры выбор гораздо хуже. Ira – это гнев, раздор, злоба или IRA – Ирландская Республиканская Армия, подпольная причем. Лучше называться Ириной, это слово не имеет перевода.
Марина (marina) переводится не только как прилагательное «морская», а еще как Морской флот, морское побережье или причал
Дина (dina) – без выбора – еденица силы
Вера (vera) – обручальное кольцо или прилагательное женского рода – настоящая, истинная, точная, подлинная
Зина (zinna) – зубец крепостной стены или женская грудь (в разговорном языке). Зинаида перевода не имеет.
Лена (lena) – дух, бодрость. Елена – распространенное имя во многих странах, в том числе и в Италии.
Нина (ninna) – бай-бай (при укачивании малыша)
Света (svetta) – означает, что кто-то (он или она) обрезает верхушки деревьев. Светлана – не переводится.
Дима (dima) – кондуктор или трафарет, шаблон, лекало. Не хотите быть кондуктором – называйтесь Дмитрием.
Андрей (andrei) – я бы пошел. Аналог мужского имени Андрей в Италии – Андреа (Andrea, с ударением на э)
Рома (Roma) – город Рим
Итальянских имен, которые переводились бы на русский язык подобным образом, я не встречала. В Италии довольно много имен, которые дают и мужчинам и женщинам, отличаются они только окончанием. Например: Микеле – Микела, Федерико – Федерика, Рафаэлло – Рафаэлла, Паоло – Паола, Франческо – Франческа, Джованни – Джованна
Интересно, что Москва по-итальянски пишется Mosca (мОска) и переводится как «муха» , а русский – russo (рУссо) – означает «я храплю». Русская – russa (рУсса) переводится как глагол 3-го лица от храпеть, т.е. он или она храпит.
Курица по-испански. Жареная курица по-испански
Маслины, сладкий перец, колбаски и белое вино привносят в это простое и сытное блюдо из птицы средиземноморские мотивы. Курица по-испански несомненно станет частым гостем в Вашем доме
- В сковороде разогреваем оливковое масло и на сильном огне обжариваем куриное мясо до золистого цвета.
Курица по-испански
Обжариваем мясо на оливковом масле
- Убавляем огонь до среднего, добавляем к курице нарезанный полукольцами лук, и измельченный чеснок. Обжариваем все вместе 2-3 минуты
Курица по-испански
Добавляем лук и чеснок
- Перец нарезаем соломкой и отправляем к курице, обжариваем 4 минуты, пока перец не станет чуть мягким.
Готовим жареную курицу по-испански
Добавляем перец
- Добавляем нарезанные томаты вместе с соком.
Готовим жареную курицу по-испански
Добавляем томаты вместе с соком
- Вливаем вино.
Готовим жареную курицу по-испански
Вливаем белое вино
- Добавляем нарезанные колбаски и паприку, убавляем огонь, накрываем крышкой и тушим 15 минут.
Готовим жареную курицу по-испански
Добавляем колбаски и паприку и тушим 15 минут
- Маслины разрезаем пополам и добавляем в сковороду с мясом. Туда же отправляем рубленую зелень.
5 русских женских имен, которые смущают итальянцев
17 Июля 2020 | InStyle Online
Эти имена нам кажутся чем-то совершенно обычным, но на итальянском у них есть совсем другие значения.
Галина
Наверняка над Галинами в школе подшучивали, называя их «Галина бланка», как в рекламе кубиков для приготовления бульона. Так что не просто так там фигурировало это женское имя. На итальянском gallina — «курица».
Ира
Ira в переводе с итальянского –– «гнев, злость». Так что лучше всего представляйтесь полным именем Ирина, с ним не связано никаких странных ассоциаций.
Нонна
Мы все знаем, как итальянцы любят свою семью и просто боготворят своих мам и бабушек, но вряд ли они смогут без улыбки общаться с девушкой по имени Нонна. Дело в том, что с итальянского nonna переводится как… «бабушка».
Лариса
Напугать итальянца может и Лариса. Еще бы, ведь при знакомстве ему сразу предлагают вступить в бой. La rissa переводится как «драка».
Тамара
Если Тамара назовет свое имя в Италии, реакцией на него может быть смущенная улыбка. И правда, странно встретить человека, который с порога заявляет, что он невежа — именно так, к сожалению, переводится слово tamarra.
Источник фотографий: Pexels
Поделитесь с друзьями и получите бонус
Подпишитесь на рассылку InStyle.ru
Instyle
Marksistskaya Street, 34/10, office 403 Moscow, Russia, 109147
куриная грудка — перевод на итальянский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Вчера съела супа и куриную грудку .
Куриная грудка на гриле и овощи на пару.
Сушеная куриная грудка : рецепты и секреты приготовления
Он ел всего одну куриную грудку в день.
Я сделал тебе куриную грудку .
Фаршированная куриная грудка … и тушеная капуста.
Куриная грудка в легкой панировке, посыпанная копченым сыром провелон, подается с грибным соусом из белого вина.
Petto di pollo leggermente infarinate condita con formaggio provelone affumicato e servito con una salsa di грибов vino bianco.Или просто добавьте в смесь обжаренные полоски куриной грудки , не удаляя при этом бобы.
Oppure semplicemente delle striscette rosolate di petto di pollo al composto senza togliere i fagioli.Тем временем доведите бульон до кипения и нарежьте куриной грудки кубиками.
Nel frattempo portate ad ebollizione il brodo e tagliate a dadini il petto di pollo .90% говяжьего фарша и 95% отобранных образцов куриных грудок содержали бактерии из отходов животного происхождения.
90% della carne macinata e il 95% del petto di pollo analizzato contneva batteri fecali animali.Благодарим и просим благословить нашу маму золотую куриную грудку .
Ringraziamo e chiediamo di benedire il petto di pollo dorato cucinato da nostra madre.Но за ужином я могу пустить пыль в глаза.Я ем половину куриной грудки и немного брокколи на пару.
Per Cena Posso Esagerare Però, mangerò mezzo petto di pollo e dei broccoli al vapore.Две унции мягкого органического сыра, куриных грудок, с тимьяном и помидорами.
Due etti di stracchino biologico, petto di pollo al timo e un pomodoro.Я установил на эту штуку столько родительских замков, что он даже не может найти рецепт куриной грудки .
Ho installato così tanti filter per i content, che non può neanche cercare la ricetta del petto di pollo .А именно: куриная грудка , творог, и свежие овощи с рынка (Рамсоны, Зеленый Лук, салат, Ретек и парадиксом).
Cioè: petto di pollo , juhtúró, e verdure fresche dal mercato (Ramsons, Green Onions, insalata, Retek sono paradicsom).Куриная грудка весом 100 г содержит около 25 г белка.
Ужин можно ограничиться стаканом любимого сока со 100 г отварной куриной грудки .
La cena può essere limitata a un bicchiere del tuo suqucopreferito con 100 g di petto di pollo bollito.Все бублик, куриных грудок , несколько палочек сельдерея и ложка арахисового масла.
Un Bagel Fantasia, petto di pollo , dei gambi di sedano e un cucchiaio di burro d’arachidi.Обычная маринованная куриная грудка кусочков с сочными кубиками ананаса на удобной бамбуковой палочке, приготовленная.
Pezzi di petto di pollo marinato. Presentato con pezzettini di ananas su spiedini di bambù, cotto.Пока основные брокколи и устрицы натереть на терке пармезан и приготовить на гриле куриную грудку .
Основные блюда из брокколи и страуса, свежие пармезан и готовые блюда петто ди полло алла грилья.Пять итальянских выражений, которые вы должны знать
Италия — средиземноморская страна с очень богатым историческим и языковым прошлым. «Ботинок», как итальянцы часто называют его из-за его формы, является одним из самых популярных направлений для туристов со всего мира.Были вы там или нет, мы подумали, что сегодня сможем улучшить ваши навыки итальянского, опубликовав в блоге сообщение о пяти итальянских выражениях, которые вам следует знать. Мы гарантируем, что их использование произведет настоящее впечатление на носителей языка… Вы можете поблагодарить нас позже! 🙂
Conosco i miei polliИногда вы знаете человека настолько хорошо, что почти можете предвидеть все его следующие шаги, особенно дерзкие. Если это так, то у вас есть выражение именно для этого! Эта фраза, которая буквально означает «Я знаю своих цыплят», очень распространена в итальянском языке, и вы можете использовать ее, когда знаете, что кто-то пытается быть умным, но, тем не менее, вы можете предвидеть, что они будут делать дальше.
Похоже, итальянцы обязаны этим выражением Святому Франциску, который был большим любителем животных и природы, с которыми у него были гармоничные отношения. Однажды он спорил с крестьянином о том, чем кормить цыплят, и, поскольку крестьянин этого не хотел, Святой Франциск сказал: «Conosco i miei polli»… а остальное уже история!
Avere gatte da pelareПроблемы, проблемы, проблемы… а потом еще проблемы! Вы когда-нибудь чувствовали, что не можете выкопать свой путь, но на вашем пути появляется какое-то другое препятствие? Когда вам только что надоело и вы не можете поверить, что вам придется столкнуться с другим, вот тогда вы скажете: «Ho già le mie gatte da pelare» (у меня уже есть мои кошки, чтобы снять шкуру).Любители животных, не волнуйтесь: это выражение имеет более мягкое значение, чем кажется, поскольку оно относится скорее к бритью, чем к снятию шкуры с наших милых пушистых друзей.
Как вы, наверное, знаете, кошки не любят, когда их бреют, и склонны возражать против этого. Вот почему фраза «кошки на шкуре» в итальянском языке стала символом проблем. Как ни странно, слово кошка / кошки находится в женской форме … кошки должны быть теми, кто протестует сильнее!
Ogni morte di papaНекоторые события редки, например, снег на Сицилии, а некоторые еще реже… например, смерть папы! Для обозначения таких событий итальянцы используют выражение «ogni morte di papa», что буквально означает «каждый раз, когда умирает папа».Он особенно используется в несколько саркастическом тоне, когда вы ожидаете, что что-то будет происходить чаще, но оказалось, что этого никогда не происходит.
Помимо того, что это выражение очень полезно в тех случаях, когда вам нужно пожаловаться на друга, который никогда не звонит, чтобы поддерживать связь, это выражение также чрезвычайно интересно с культурной точки зрения. Для места, где развивался и обосновался католицизм, фраза, прямо относящаяся к папе, вовсе не является чем-то необычным!
Nella botte piccola c’è il vino buonoА теперь один для всех невысоких людей.Вы когда-нибудь чувствовали себя недооцененными из-за своего роста? Тогда это для вас! Если люди не воспринимают вас всерьез или просто тянут вас за ногу, потому что вы ниже их, вы можете дать ответ и сказать: «Nella botte piccola c’è il vino buono» (В маленьких бочках есть хорошее вино).
Любители вина это сразу поймут, но позвольте объяснить, если вы больше любите пиво. Вино лучше хранится в небольших бочках, так как окружающая среда способствует лучшему процессу выдержки.Точно так же вы можете утверждать, что невысокие люди представляют лучшее содержание! 😉
L’amore non è bello se non è litigarelloИ это подводит нас к последнему итальянскому выражению, которое вам обязательно нужно знать, особенно сейчас, когда День святого Валентина уже позади. Ссоры с любимыми для некоторых — часты и иногда утомительны, но, согласно этой поговорке, беспокоиться не о чем! «L’amore non è bello se non è litigarello» буквально означает, что любовь некрасива, если она не сварлива.
Спорить иногда — это нормально, поскольку диалог и дискуссии позволяют нам понять точку зрения другого человека … только не воспринимайте это слишком буквально — и не забывайте примириться. 🙂
Теперь эти выражения заставят вас слиться с местными жителями в предстоящей поездке в Италию — надеюсь, мы убедили вас посетить эту удивительную страну! — но важно, чтобы они использовались надлежащим образом. При переводе подобные идиоматические фразы часто неверно истолковываются и буквально переводятся на другой язык, что, конечно же, свидетельствует о плохой оценке.Если вы хотите быть уверенным в том, что таких грубых ошибок не произойдет, обратитесь к специалистам! В Creative мы работаем с переводчиками и писателями на родном языке, которые хорошо знают такой идиоматический язык, поэтому, если вам нужны профессиональные услуги по переводу и транскреации, позвоните нам по телефону +44 (0) 207 294 7710 или отправьте напишите нам на адрес [email protected], и мы будем рады помочь!
Фото: peeterv via iStock
Перевести куриный шницель на итальянский язык с примерами
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Английский
куриный шницель
Вклад человека
От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из свободно доступных хранилищ переводов.
Добавить перевод
Последнее обновление: 21.11.2014
Частота использования: 22
Качество:
Итальянский
gallus gallus domesticus
Последнее обновление: 2015-05-22
Частота использования: 14
Качество:
Ссылка: Википедия
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 11
Качество:
Ссылка: Википедия
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Пожалуйста, удалите это, если вы так считаете.
Последнее обновление: 30.08.2013
Частота использования: 9
Качество:
Ссылка: Википедия
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 4
Качество:
Ссылка: Википедия
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Пожалуйста, удалите это, если вы так считаете.
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 4
Качество:
Ссылка: Википедия
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Пожалуйста, удалите это, если вы так считаете.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Википедия
Итальянский
домашний галл
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Википедия
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Пожалуйста, удалите это, если вы так считаете.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 10
Качество:
Ссылка: Википедия
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 4
Качество:
Ссылка: Википедия
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Пожалуйста, удалите это, если вы так считаете.
Итальянский
домашний галл
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 3
Качество:
Ссылка: Википедия
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Пожалуйста, удалите это, если вы так считаете.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Википедия
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Пожалуйста, удалите это, если вы так считаете.
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. Ok
10 итальянских сленговых выражений, без которых вы не можете жить
На каком языке говорят в Италии? Независимо от того, изучаете ли вы итальянский язык в течение многих лет или в настоящее время осваиваете искусство «меня зовут», эти 10 выражений являются важным дополнением к любому словарю. Вы не найдете их в итальянских книгах, но услышите их повсюду на улицах. Понимание этого итальянского сленга значительно улучшит ваше понимание.Используя этот итальянский сленг , с вами будет намного интереснее общаться. Так что наслаждайтесь забавным итальянским сленгом и фразами. Также не волнуйтесь, вы найдете в миксе ругательство на итальянском языке , так что это должно покрыть большую часть вашего любопытства. Прежде чем начать это небольшое путешествие, вы можете узнать, на каком языке говорят в Италии.
Итальянский сленг, «Che palle!» ( Какая заноза в заднице!) На авто буксировочный знак 1. Че поддон! (keh PAL-leh)Буквально мяч на итальянском языке , слово в слово переводится как «Какие мячи!» это короткий и сладкий эквивалент «Какая заноза в заднице!» Прикрепите его к концу любого надоедливого занятия, чтобы добавить акцента: «Мы должны подняться по всем этим лестницам? Che palle! »или бормочите себе под нос этот итальянский сленг для мячей , когда кто-то вызывает у вас общее волнение:« Наденьте шарф, или у вас будет пневмония! » Че поддон .
2. Che figata (keh fee-GAH-tah)
Приключение в Италии, сделанное правильно, оставит у вас множество шансов использовать и услышать: «Какая классная вещь!». Лучший перевод круто на итальянском . Сегодня я познакомился с итальянским футболистом! «Че фигата!» Мы научились делать макароны своими руками! «Че фигата!» «Официально. Prada хочет меня нанять! » «Че фигата!»
Вы сделали маникотти вручную? Че фигата! 3.Фигурати! (Fee-GUH-rah-tee)Не беспокойтесь по-итальянски : «Не беспокойтесь об этом!» или «Ничего подобного!» Как и в английском, вы можете использовать это слово, когда действительно имеете в виду: «Большое спасибо за отличную еду!» «Фигурати!» Или быть милым, когда на самом деле это не так: «Мне жаль, что я пролил красное вино на вашу новенькую белую рубашку Gucci за 500 евро». «… Фигурати!»
«Извините, я слишком сильно повеселился на карнавале».«… Фигурати!» 4. Mi fa cagare! (mee fah cah-GAH-reh)
Оскорбления на итальянском сленге выводят выражение недовольства на совершенно новый уровень с описательным «Это заставляет меня какать» (HA), оставляя нас, говорящих на английском, в пыли с нашим 1 миллионом раз менее драматично и забавно: «Это ужасно.«Этот ресторан? Mi fa cagare! » «Его обтягивающая рубашка? Mi fa cagare! » «Американский кофе? Mi fa cagare! »
Вино в коробке для сока? Mi fa cagare!5. Че щифо! (кех SKEE-foh)
«Какая гадость!» Вот несколько вероятных сценариев, с которыми вы столкнетесь в Италии, просто ожидая « che schifo ». Люди, сидящие рядом с вами на скамейке, думают, что они в своей спальне: « Che schifo! ” Голубь какает тебе на голову: “ Che schifo! » Вы видите, как 70-летний мужчина ударил 19-летнюю девушку: « Che schifo! ”
Вот как приготовить свежий сыр рикотта? Че щифо! 6.Дай! (dahyee)С произношением, мало чем отличающимся от вытянутого английского «die», это может показаться сначала неприятным, поскольку вы слышите, как его кричат между милыми итальянскими детьми и маленькими старушками. Но «дай» означает просто «Давай!» например: «Пожалуйста, одолжите меня». Используйте его, когда кто-то отказывается: «Поехали на Сицилию». «Нет.» « Дай!» Или заставить кого-то что-то сделать: «Еще одна порция лимончелло, дай! »Это также может быть похоже на« прекрати! » Кто-то ворует у вас мороженое? Выбейте их в соответствии с « дай!»
DAI! Получите свой собственный тирамису! 7.Meno Male! (MEH-noh MAH-leh)Его перевод означает «менее плохо», но он используется как «Слава Богу!» или после по-итальянски, о боже, Итак, вы можете сказать: «Фиорентина выиграла? Мено самец! » «Я сдал тест? Meno male! » Вы также можете буквально сказать «Слава Богу!» что означает «Grazie a Dio!» (ГРАХТ-см-а-а-а-а-а-а!). Просто убедитесь, что вы получили там «пятерку». Хотя кажется более естественным сказать «Grazie, Dio», это заставляет вас говорить напрямую с Богом: «Слава Богу!»
8.Магари! (mah-GAHR-ee!)Итальянский аналог «Я желаю!» «Будем надеяться!» или, может быть!» Когда кто-то спрашивает вас, планируете ли вы вернуться в Италию, выйти замуж за итальянца и жить на вилле в сельской местности Тосканы, вы можете ответить «Магари!» (потому что, конечно, вы это делаете). «Магари» также отлично подходит для того, чтобы вести себя круто с противоположным полом: «Увидимся ли мы когда-нибудь снова?» «Магари!»
Magari Я жил на винограднике в Кьянти! 9.Баста! (BAH-stah!)«Хватит!» «Вот и все!» Используйте его, чтобы помешать продавцу фруктов наполнить вашу сумку 20 дополнительными апельсинами: Баста, баста! Добавьте его в конец вашего заказа: «Una pizza e basta» Или прокричите это людям, поющим песни в 4 часа утра за окном вашей квартиры: «БАСТА!»
Баста уже с КПК! Мы получим это; Италия романтична. Напоминания не нужны 😉 10. Ma, che sei grullo?( Mah, keh sehyee GROO-loh?)
Уникальное флорентийское выражение, оно буквально означает: «Но насколько ты глупый / глупый?» Это больше всего похоже на «Ты шутишь?» или «Ты с ума сошел?» на английском.В ресторанах можно услышать: «Я получу чек». «Ma, che sei grullo?» В автобусе: «Займите это место. Я встану. «Ma, che sei grullo?» А на рынках: «100 евро за кошелек? Ma, che sei grullo? » Попробуйте это вместе со своими флорентийскими друзьями, чтобы удивить их своим чудесным знанием их диалекта. Сохраните это с незнакомцами, так как это может быть оскорбительным, пока вы не разберетесь с этим.
6,50 евро за арахисовое масло в Италии? Ma, che sei grullo? Какие сленговые выражения вы выучили в Италии? Оставь нам комментарий, дай!И это будет figata , если вы подпишетесь на нас в Facebook и Twitter!
… или арендовали одну из наших студенческих квартир во Флоренции, которая не кажется нам непонятной!
(Статья Уитни Ришель)
Дополнительный сленг
Как по-итальянски означает курица?
Pollo — буквально слово, и знаете что, оно означает не только вкусную курицу, которую можно съесть.Но его также можно использовать, чтобы посмеяться над одним из ваших друзей, скажем, вы хотите сказать, что они немного глупые, вы называете их Pollo. Имейте в виду, что оно не произносится со звуком испанского LL, это pol-lo. Это лучший способ ответить на ваш вопрос: «Как сказать» курица? » вопросов.
Что такое Мутадел по-итальянски?
Мутадель — американо-итальянское слово, которое означает Мортаделла, также известную как Болонья. Угадайте, какое это мое любимое мясное ассорти, но когда в нем есть фисташки, а не черный перец.
Че коза смысл?
Che Cosa — это то, что вы слышите довольно часто. Вообще-то, вы, наверное, услышите Cosa? больше, чем Че Коза? Это буквально означает что? Хорошим показателем того, насколько хорошо вы выучили итальянский, является то, сколько раз итальянцы спрашивают вас Cosa? после того, как вы что-то заказали
Что нет ничего по-итальянски?
Ничто из тех слов не используется во многих контекстах, верно? Что случилось? Ничего такого. Чего ты хочешь? Ничего такого.Итак, как вы собираетесь это переводить, когда будете в Италии? Как вы собираетесь дать людям понять, что вам ничего не нужно? Просто бросьте Niente .
Переведите «choke the chicken» с английского на итальянский с помощью Mate
.Никогда больше не посещайте эту страницу
Загрузите приложение Mate для Mac, которое позволяет переводить прямо в Safari и других приложениях. Двойной щелчок — это все, что нужно. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.
попробовать бесплатно
Никогда больше не посещайте эту страницу
Получите приложение Mate для iPhone, которое позволяет переводить прямо в Safari, Mail, PDF-файлах и других приложениях.Без переключения приложений, без копирования и вставки. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.
Никогда больше не посещайте эту страницу
Установите расширение Mate для Chrome, чтобы переводить слова прямо на веб-страницах с помощью элегантного двойного щелчка. Или выделив предложение. Или даже субтитры Netflix. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.
Получить бесплатноИнтересно, что больше не значит «подавить курицу». Используйте веб-переводчик Mate, чтобы взглянуть на наши непревзойденные переводы с английского на итальянский.
Мы прекрасно сделали Mate для macOS, iOS, Chrome, Firefox, Opera и Edge, так что вы можете переводить везде, где есть текст. Больше никаких приложений, переключения вкладок браузера или копирования.
Самые передовые возможности машинного перевода там, где это необходимо. Легко переводите между английским, итальянским и еще 101 языком на любом веб-сайте и в любом приложении.
Нужен перевод с английского на итальянский? Мате тебя прикрыл!
Вам нужно перевести электронное письмо, статью или веб-сайт с английского или итальянского языков для отпуска за границей или деловой поездки? Просто выделите этот текст — Mate переведет его в мгновение ока.
Переводите тексты самостоятельно
Перестаньте тыкать в друзей и агентства всякий раз, когда вам нужен быстрый перевод с английского на итальянский. Оснастите себя приложениями и расширениями Mate, чтобы сделать это самостоятельно, быстрее и точнее. Наши приложения интегрируются в iPhone, iPad, Mac и Apple Watch на собственном уровне. Как будто это сделала Apple. Кроме того, вы можете дополнить свой любимый браузер нашими лучшими в своем классе расширениями для Safari, Chrome, Firefox, Opera и Edge.
Мы сделали все возможное, чтобы наша переводческая программа выделялась среди других машинных переводчиков.Mate предназначен для сохранения значения исходного текста и его основной идеи. Переводчики-люди нашли себе пару — это Mate.
Если вы устали копировать данные в Google, Яндекс или Bing, попробуйте Mate. Он не только показывает вам переводы там, где они вам нужны, с помощью элегантного двойного щелчка, но также обеспечивает лучшую конфиденциальность. Мы не отслеживаем, не продаем и не обрабатываем ваши данные. Ваши переводы принадлежат вам. Считайте нас рыбкой-бабелом с завязанными глазами, которую превратили в кучу красивых приложений, которые помогут вам с переводами.
Цыпленок по-итальянски + аудио
Показать все переводы?
Lasciate Che vi racconti la storia di un pollo. Я suoi amici lo chiamano il Polletto Carletto. Il Polletto Carletto vive in una casa piccola e normale, in un paese piccolo e normale.
Перевести?
Позвольте мне рассказать вам историю о курице. Его друзья называют его Поллетто Карлетто. (Поллетто = «цыпленок») Поллетто Карлетто живет в нормальном домике в нормальном городке.
Non è né alto né basso. Non è né magro né grasso. Non è nélligente né stupido. Il Polletto Carletto — это все нормальное слово.
Перевести?
Он ни высокий, ни низкий. Он ни худой, ни толстый. Он не умен и не глуп. Поллетто Карлетто — совершенно нормальный цыпленок.
Una mattina del tutto normale il Polletto Carletto sta facendo colazione in cucina.Тосты с осликом и кофе с панной.
Перевести?
Одним совершенно нормальным утром Поллетто Карлетто завтракает на кухне. Он ест тосты с маслом и пьет кофе со сливками.
Легкие новости в Интернете. A un certo punto, vede una storia spaventosa con un titolo spaventoso: «IL CIELO STA CADENDO!»
Перевести?
Он читает новости.Вдруг он видит ужасающую историю с устрашающим заголовком. «НЕБО ПАДАЕТ!»
Si spaventa così tanto che fa cadere il toast dentro il caffè. Шлеп!
«Il cielo sta cadendo! Il cielo sta cadendo! » grida il Polletto Carletto. «Devo dirlo a tutti!»
Перевести?
Он так напуган, что роняет тост в кофе. Шлеп!
«Небо падает! НЕБО ПАДАЕТ!» кричит Поллетто Карлетто. «Я должен всем рассказать!»
Subito manda un’email con la storia a mille dei suoi amici più cari. Poi corre in strada per dirlo a tutti gli altri.
Перевести?
Он немедленно отправляет электронное письмо с историей тысячи своих самых близких друзей. Затем выбегает на улицу, чтобы рассказать всем остальным.
Это первая персона, которая не может быть защищена от всего, что связано с Галлиной Пиной, которая торчала из супермаркета.
Перевести?
Первый человек, которого он встречает на улице, — это Галлина Пина (gallina = «курица») , которая возвращается из супермаркета.
«Buongiorno, Polletto Carletto!» кубиков ла Галлина Пина. «Dove stai andando?» Perché sei così spaventato? »
«Il cielo sta cadendo! IL CIELO STA CADENDO! » кости Иль Поллетто Карлетто.
Перевести?
«Доброе утро, Поллетто Карлетто!» говорит Галлина Пина. «Куда ты идешь? Почему ты так напуган?»
«Небо падает! Небо падает!» «» говорит Поллетто Карлетто.
«Давверо? E come lo sai? » chiede la Gallina Pina.
«L’ho visto su internet!» кубиков Il Polletto Carletto.
«Porca paletta! Deve essere vero! » кубиков ла Галлина Пина. «Андиамо!»
Перевести?
«Правда? Откуда ты знаешь?» — спрашивает Галлина Пина.
«Я видел в инете!» «» говорит Поллетто Карлетто.
«Святая моли! (Буквально:« Свиной совок ») Это должно быть правдой!» говорит Галлина Пина. «Поехали!»
E così il Polletto Carletto e la Gallina Pina corrono insieme verso lo stagno.
Перевести?
Итак, Поллетто Карлетто и Галлина Пина вместе бегут к пруду.
Quando arrivano allo stagno, incontrano la Paperella Lella che sta facendo il bagno.
Перевести?
Добравшись до пруда, они встречают Папереллу Леллу. («Paperella» = «маленькая утка») Она принимает ванну.
«Ehi, voi due, ciao!» кубиков La Paperella Lella. «Голубь Стэйт Андандо? Perché siete così spaventati? »
«Il cielo sta cadendo! IL CIELO STA CADENDO! » dicono il Polletto Carletto e la Gallina Pina insieme.
Перевести?
«Привет, вы двое!» говорит Паперелла Лелла. «Куда ты идешь? Почему ты так напуган?»
«Небо падает! Небо падает!» говорят Поллетто Карлетто и Галлина Пина вместе.
«Давверо? E come lo sapete? » chiede la Paperella Lella.
«L’ho visto su internet!» кубиков Il Polletto Carletto.
«О нет! Allora deve essere vero! » кубиков La Paperella Lella. «Андиамо!»
Перевести?
«Правда? А откуда ты знаешь?» — спрашивает Паперелла Лелла.
«Я видел в инете!» «» говорит Поллетто Карлетто.
«О нет! Это должно быть правдой!» говорит Паперелла Лелла. «Пойдем!»
E così, il Polletto Carletto, la Gallina Pina e la Paperella Lella corrono insieme verso la fattoria.
Перевести?
Итак, Поллетто Карлетто, Галлина Пина и Паперелла Лелла вместе бегут к ферме.
Quando arrivano alla fattoria, trovano l’Oca Giulia che sta leggendo delle poesie al Piccione Paolone.
Перевести?
Добравшись до фермы, они встречают l’Oca Giulia (l’oca = гусь) , которая читает стихи для Пиччоне Паолоне. («piccione» = голубь)
Перевести?
«Ciao a tutti!» кубиков l’Oca Giulia. «Голубь Стэйт Андандо? Perché siete così spaventati? »
«Il cielo sta cadendo. IL CIELO STA CADENDO! » dicono tutti.
Перевести?
«Всем привет!» «» говорит «Л’Ока Джулия». «Куда ты идешь? Почему ты так напуган?»
«Небо падает.НЕБО ПАДАЕТ! » кричат все вместе.
«Давверо? E come lo sapete? » chiede il Piccione Paolone.
«L’ABBIAMO VISTO SU INTERNET!» dicono tutti quanti.
«Santo cielo! Allora deve essere vero! » кубиков l’Oca Giulia. «Adesso non c’è tempo per leggere poesie. Андиамо! »
Перевести?
«Правда? А откуда ты знаешь?» спрашивает Пиччоне Паолоне.
«МЫ УВИДИЛИ В ИНТЕРНЕТЕ!» все говорят.
«Боже милостивый! Это должно быть правдой!» «» говорит «Л’Ока Джулия». «Теперь у нас нет времени на стихи. Поехали!»
E il Polletto Carletto, la Gallina Pina, la Paperella Lella, l’Oca Giulia и il Piccione Paolone corrono in paese.
Перевести?
И в город вбегают Поллетто Карлетто, Галлина Пина, Паперелла Лелла, Ока Джулия и Пиччоне Паолоне.
Sulla strada major incontrano la Volpe Rossana. Seduta в un bar e scrive al computer.
Перевести?
На главной улице они встречают Вольпе Россана. («Volpe» = лиса) Она сидит в кафе и пишет на своем ноутбуке.
«Ciao a tutti!» кубиков Россана. «Голубь Стэйт Андандо? Perché siete così spaventati? »
«Il cielo sta cadendo! IL CIEEEELO STA CADEEENDO !! » gridano tutti quanti.
Перевести?
«Всем привет!» говорит Россана. « Куда ты идешь? Почему ты так напуган?»
«НЕБО ПАДАЕТ! все кричат.
«Давверо? E come lo sapete? » chiede la Volpe Rossana.
«L’ABBIAMO VISTO SU INTERNET !!» urlano tutti quanti.
«Вау! Beh, allora deve essere vero! » Dice la Volpe. «Ma, amici, non vi preoccupate. Итак, io dove Possiamo andare a nasconderci. Seguitemi! »
Перевести?
«Правда? А откуда ты знаешь?» — спрашивает Вольпе Россана.
«МЫ УВИДИЛИ В ИНТЕРНЕТЕ!» все кричат.
«Вау! Тогда это должно быть правдой!» говорит лиса. «Но не волнуйтесь, друзья, я знаю, где мы можем спрятаться. Следуйте за мной!»
Ла Вольпе Россана проводит все, что привлекает внимание к вилладжио, лунго-ла-страда, аттракциону и кампусам и на коллине.В cima alla collina c’è una grande caverna buia.
Перевести?
Вольпе Россана ведет всех через деревню, вниз по дороге, через поле и вверх по холму. На вершине холма находится большая темная пещера .
«Entrate! Входите! » кубиков la Volpe Rossana. «C’è abbastanza spazio per tutti! Qui dentro il cielo non ci cadrà addosso.Siamo al sicuro ».
Перевести?
«Входи! Входи!» говорит Вольпе Россана. «Здесь всем хватит места! Здесь небо не упадет на нас. Мы в безопасности».
E così, uno dopo l’altro, il Polletto Carletto и все мои друзья seguono la volpe dentro la caverna.
Перевести?
Итак, один за другим Поллетто Карлетто и все его друзья следуют за лисом в пещеру.
Il mattino dopo, il Polletto Carletto e i suoi amici sono scomparsi. La caverna è vuota.
Перевести?
На следующее утро Поллетто Карлетто и его друзья исчезли. Пещера пуста.
Dove sono andati? Non lo sappiamo di sicuro. Ma vi dirò una cosa: la Volpe Rossana è contentissima. Ha la pancia gonfia e bella rotonda.
Перевести?
Куда они делись? Точно не знаем. Но скажу одно: Вольпе Россана очень довольна. У нее очень большой и очень круглый живот.
«Sciocchi animali», кубиков. Si siede sotto un albero, prende il suo computer e ricomincia a scrivere.
Перевести?
«Глупые животные», — говорит она.И она сидит под деревом, берет свой ноутбук и снова начинает писать
бройлер + цыпленок — Перевод на итальянский язык
▷ Влияние охратоксина А на массу тела, потребление корма и конверсию корма у цыплят-бройлеров … ▷ Вирусные и бактериальные заболевания на птицефермах-бройлерах в районе района Банюмас … ▷ Парниковые газы выбросы при производстве цыплят-бройлеров в Малайзии с использованием руководящих принципов оценки жизненного цикла: тематическое исследование … ▷ Исследовательская статья влияние охратоксина А на массу тела, потребление корма и конверсию корма у цыплят-бройлеров… ▷ Влияние иммуномодуляторов природного происхождения на показатели клеточного иммунитета в крови цыплят-бройлеров в условиях стресса … ▷ Ключевые слова: аннотация: цыплята-бройлеры … ▷ Распространенность Salmonella spp. в тушках цыплят-бройлеров и их чувствительность к антимикробным агентам … исследования и интеллектуальная собственность / здоровье — core.ac.uk — PDF: ftp: ▷ Иммунный ответ гамборо и результат вакцинации, полученный с интервалом времени у цыплят-бройлеров … ▷ Влияние гуаровой муки на продуктивность цыплят-бройлеров… ▷ Молекулярное определение серотипов вируса инфекционного бронхита птиц в стадах цыплят-бройлеров с клиническим подозрением в фарсской провинции Иран …цыплята, бройлеры: птицы, у которых кончик грудины гибкий (не окостеневший
полли, бройлеры: animale nel quale la punta dello sterno è flessibile (non ossificata
продукт животного происхождения — eur-lex.europa.eu
1 миллиард переводов с разбивкой по полям на 28 языках
Популярные запросы Английский: 1-200, — 1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k,
Популярные запросы итальянский: 1-200, -1k, -2k , -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k,
Traduction Translation Traducción Übersetzung Tradução Traduzione Traducere Vertaling Tłumaczenie Mετάφäραiáση Overs Tõlge Preklad Fordítás Tulkojumi Перевод Překlad Prijevod 翻 訳 번역翻译 Перевод
Разработано для TechDico
Publisher
Положения и условия
Политика конфиденциальности
© techdico
.