Разное 

Мясное французское блюдо придуманное английским писателем: Французское мясное блюдо придуманное англичанином. Традиционные блюда французской кухни

Содержание

Французское мясное блюдо придуманное англичанином. Традиционные блюда французской кухни

Дата публикации: 2015-12-30

Один из признаков зрелой культуры — высокий профессионализм ремесленников. Когда они имеют возможность развивать своё искусство не только ради заработка и пропитания, есть шанс создать шедевры, которые останутся в истории на все времена. Речь сейчас не только о художниках, скульпторах или архитекторах. Искусство приготовления пищи не менее эстетично и прекрасно. И Франция — один из ярких примеров того, как развивалась гастрономия.

Французскую кухню условно делят на три части: региональная крестьянская, общераспространённая национальная и высоко изысканная, основой для которой послужила придворная королевская кухня.

Региональная кухня южных провинций резко отличается остротой пищи, широким использованием в её приготовлении вин и специй, особенно чеснока и лука. Имеет свои характерные черты и эльзасская кухня, отличающаяся значительным потреблением капусты и жирной свинины, хотя жители всех других регионов Франции предпочитают нежирные сорта мяса (баранина, телятина, курица, разная дичь).

Бургундия знаменита морскими и мясными блюдами с добавлением вина. Конечно же, население прибрежных провинций употребляет большое количество морепродуктов.

Во французской кухне практически не используются молочные продукты, за исключением сыров, которых насчитывается несколько десятков сортов. Также французы почти не употребляют крупы — они любят свежие овощи. Главной особенностью, которой отличается французская кухня, является наличие нескольких сотен различных соусов. Использование соусов помогает усилить вкус даже самых обычных блюд.

Французы расценивают кулинарию как искусство, а десятки заимствованных слов (ресторан, гарнир, омлет, соус, антрекот, майонез, суфле и множество других) подчёркивают всеобщее уважение к их кухне. Любопытно, что во Франции слово «гурман» означает прежде всего любителя обильно и вкусно поесть, в то время как знаток, разбирающийся в тонкостях изысканных блюд, называется гурмэ (фр. gourmet).

подсказка : если хотите найти недорогой отель в Париже, рекомендуем посмотреть этот раздел специальных предложений . Обычно скидки составляют 25-35%, но иногда достигают 40-50%.

Блюда французской кухни на завтрак

(omelette) — известное всем и простое в приготовлении блюдо пришло к нам из Франции. Традиционно в него не добавляют ничего; настоящий французский омлет — это взбитые яйца, обжаренные на сковороде в сливочном масле. Его делают плоским, а не пышным, сворачивают трубочкой или складывают вдвое.

Во французской кухне регулярные упоминания о блюде под названием «омлет» встречаются в XVI веке (хотя есть и более ранние, но редкие случаи), однако омлет в его современном виде появился только в XVIII веке.

(croissant) — рогалик из слоёного теста с начинкой, известнейшая французская выпечка. Традиционно подаётся к завтраку. Масляное слоёное дрожжевое тесто придаёт выпечке нежную воздушную структуру. Современный круассан — один из основных продуктов французских и австрийских булочных и кондитерских. Благодаря появлению в 70-х годах фабричного замороженного слоёного теста, они превратились в широко популярный фаст-фуд и теперь круассаны могут печь все, а не только опытные повара.

Круассан — наиболее распространённая выпечка, подаваемая к завтраку в континентальном стиле.


Подобные булочки были известны в Австрии с XIII века, но стали популярны, именно когда их начали выпекать в Париже. Однако венский и французский круассан отличаются: у австрийских кондитеров французы позаимствовали только форму, а вид теста придумали сами. Вокруг булочки ходят различные кулинарные легенды, которым нет подтверждения. Например, будто их форма — отсылка к османскому полумесяцу.

Начинка в круассане может быть любой — пралине, миндальная паста, шоколад, сухофрукты, свежие фрукты. Кстати, именно во Франции чаще всего продаются круассаны без начинки.


(œuf poché) — простое и питательное блюдо, пришедшее к нам из Франции. Суть способа «пашот» — отваривание яйца без скорлупы в горячей воде. Это метод, который позволяет достигнуть желаемого результата только при двух составляющих — точное время варки и недопустимость закипания воды.

На основе яиц пашот существуют разные рецепты: их посыпают травами, солью, добавляют в супы, кладут на бутерброды. Один из популярных вариантов завтрака — яйцо Бенедикт (булочка с яйцом пашот, беконом и соусом). Главное — использовать очень свежие яйца. Также повара рекомендуют выбирать высшую категорию яиц (у них желток яркий и крупный). Тогда приготовленное яйцо будет состоять из нежного мягкого желтка в тонком лёгком, почти неощутимом слое белка.

Традиционные блюда французской кухни на первое (супы)

(pot-au-feu) или пот-о-фё — традиционный «домашний» суп с говядиной и овощами. В переводе его название — «котелок на огне» — буквально отражает способ приготовления: зимой над огнём вешали котелок с водой, куда клали овощи, мясо и коренья. По мере приготовления их выбирали и съедали, а в котелок добавляли новую порцию ингредиентов.


Готовится потофё очень долго, поэтому из домашнего обихода блюдо практически вышло. Традиционно в суп ложат несколько кусков недорогой говядины с костью, морковь, картофель, лук, капусту и репу. Иногда добавляют грибы. Для аромата «дымка» лук часто сильно обжаривают.

Подача блюда отличает его от других супов — овощи и мясо подают отдельно от бульона. Они могут быть дополнительно приправлены гарниром. С потофё сочетаются такие приправы как горчица, хрен и майонез.

Со временем термин «потофё» стал нарицательным. В России его использовали как синоним для слова «обыватель», поскольку и суп-то самый простой, «обывательский».


(coq au vin) или кок-о-вен — традиционное блюдо французской кухни. В зависимости от сорта вина существует несколько вариантов приготовления. Принято считать, что оригинальный рецепт был придуман в Бургундии, поэтому именно бургундское вино считается наиболее подходящим. Также можно приготовить петуха в шампанском, в рислинге, в божоле-нуво.

Блюдо готовится из птицы целиком, в отличие, например, от утиного конфи, где используют только ножки. В соус обязательно идёт вино высшего сорта, оно же подаётся к блюду за столом. Традиционно в качестве гарнира к петуху в вине подают .

Однако почему именно петух? Есть легенда о происхождении блюда со времён Цезаря: когда римляне завоевали галлов (gallus — петух), один из предводителей галлов подарил будущему императору живого петуха, желая подчеркнуть таким образом доблесть Рима. Цезарь же «вернул» подарок, сварив петуха в вине. Поскольку блюдо национальное и фактически народное исследователи всё же предполагают, поскольку блюдо национальное и фактически народное, что петуха варили в вине, чтобы сделать его довольно жёсткое мясо более мягким.


(сassoulet) — похлёбка с мясом и фасолью, по консистенции похожая на густое рагу. Для его приготовления используется касалетка (специальный глубокий горшочек). Раньше блюдо готовили в керамических касалетках, а сегодня их делают из алюминиевой фольги.

Кассуле появилось как народное блюдо в южных регионах Франции и по сегодняшний день очень популярно в Лангедоке и Окситании. Это, фактически, родина всевозможных мясных ассорти. Кассуле традиционно включает белую фасоль, колбасные изделия, свинину, гуся или , иногда в рецепте присутствует баранина.

Готовится на медленном огне в закрытой ёмкости — это делается для того, чтобы снизить характерную особенность бобов вызывать накопление газов. Традиционно французские крестьяне готовили в горшочке все ингредиенты вместе, однако в наше время принято готовить кассуле из предварительно отваренной с овощами фасоли и обжаренного мяса.


(bœuf bourguignon) или говядина по-бургундски — традиционное французское блюдо, которое, как и , и подарил миру один из самых известных регионов Франции — Бургундия. Основная «изюминка» блюда — густой соус на основе красного вина, естественно, бургундского.

Классический рецепт бёф бургиньона — обжаренная говядина, которая тушится в винном соусе с грибами, луком, морковью и чесноком. Однако это весьма условные ингредиенты, поскольку так и не существует единого общепризнанного варианта приготовления. Некоторые повара добавляют в блюдо томатный соус, петрушку и помидоры.

В меню «высокой кухни» Франции говядину по-бургундски ввёл Огюст Эскофье (1848-1935) и по отзывам критиков, это одно из вкуснейших блюд из говядины, хотя происхождение блюда — народное. Раньше говядину долго (более трёх часов) тушили в винном соусе для того, чтобы убрать жёсткость мяса. Сегодня повара используют нежное «мраморное» мясо, телятину и поэтому в длительном приготовлении, как это делали французские крестьяне, нет необходимости.


(bouillabaisse) — французский оригинальный рыбный суп, популярное блюдо средиземноморского побережья. Название состоит из двух слов: кипеть и тушить. Изначально это был дешевый суп из остатков рыбы, которую не смогли продать на рынке в течении дня. Сегодня буйабес включает палтус, хек, кефаль, угорь и даже морепродукты — моллюски, мидии, краба, осьминога. Во время приготовления рыбу в бульон добавляют по очереди и доводят до кипения. Классический рецепт также включает набор провансальских трав и овощи: помидоры, картофель, сельдерей, лук (предварительно обжариваются и тушатся). К буйабесу подаётся майонез на оливковом масле со специями и чесноком, кусочки хлеба на гриле.

Раньше буйабес подавали следующим образом: бульон и ломтики хлеба отдельно, а рыбу и овощи отдельно. Широкая известность блюда и наплыв туристов на южное побережье Франции создали новые рецепты буйабеса — с дорогостоящими ингредиентами и изысканными морскими деликатесами. Такие варианты блюда могут обойтись в 150-200 евро за порцию.

В некоторых районах в суп добавляют орех, кальвадос, уксус, вместо прованских трав используют букет гарни.


(vichyssoise) — луковый суп-пюре, названный в честь французского курорта Виши. История супа вызывает дискуссии у кулинаров. По версии Джулии Чайлд, он был создан в Америке, но большинство экспертов приписывают его создание известному шеф-повару отеля Ритц-Карлтон Луи Диату, который впервые приготовил вишисуаз в 1950 году, основываясь на воспоминаниях детства. Изначально аналогичное блюдо появилось как горячий суп из картофеля и разных сортов лука (прежде всего лука-порея) в конце XIX века, а новаторство шеф-повара заключалось в том, что он придумал взбить его с холодными сливками.

Традиционно вишисуаз подаётся холодным, иногда с добавлением сухарей. Также к супу подают салат из креветок с чесноком и фенхелем.


(consommé) — говяжий или куриный крепкий, но осветлённый бульон. В современном исполнении блюдо дополняется пирожком. Обычно бульон готовят на фарше, но в некоторых ресторанах подают консоме из овощей и даже фруктов.

Для удаления осадка и жира из бульона используются взбитые яичные белки. Бульон варится также с добавлением моркови, сельдерея, лука-порея, которые вынимают перед подачей блюда на стол. Классический вкус консоме достигается приготовлением при высокой температуре и частом помешивании: так бульон варится, пока на его поверхности не появляется плотная белковая плёнка. Потом его томят на медленном огне около часа до получения янтарного полупрозрачного цвета и богатого аромата.

Обычно консоме подают горячим, поскольку застывая, он образует желе. Гарнир к нему может быть самым разным, но подаётся непременно отдельно. Консоме считается одним из наиболее изысканных кушаний, поскольку для его приготовления требуется большое количество мяса (около 500 грамм фарша на одну порцию бульона) и бедняки не могли себе позволить такое расточительное блюдо. Также распространена подача желированного бульона — охлаждённого консоме.


(soupe à l»oignon) — характерный для французской кухни суп на основе мясного бульона, с луком и сыром. Подаётся с гренками. Подобные супы на основе лука известны ещё с римских времён — это популярная пища у бедняков, у которых лук всегда был в изобилии. Нынешняя версия блюда возникла примерно в XVIII веке. Как гласит французская легенда, впервые его приготовил король Людовик XV, который, будучи на охоте, проголодался, но поздней ночью в домике был только лук, шампанское и масло. По другим источникам, подобное блюдо было популярно среди парижских рабочих и рыночных торговцев. Сегодня французский луковый суп представляет собой карамелизованный лук в говяжьем бульоне в горшочке с гренками. На поверхности супа тает сыр конт.

Благодаря использованию пассерованного лука, суп приобретает прекрасный аромат и золотистый цвет. Повара карамелизуют лук не менее получаса. Для оригинальных ноток, перед подачей блюда на стол в суп могут добавить херес или белое сухое вино.

— групповая экскурсия (не более 15 человек) для первого знакомства с городом и главными достопримечательностями — 2 часа, 20 евро

— открыть историческое прошлое богемного квартала, где творили и бедствовали известные скульпторы и художники — 3 часа, 40 евро

— знакомство с историческим центром Парижа от зарождения города до наших дней — 3 часа, 40 евро

Традиционные блюда французской кухни на второе

(сonfit de canard) — тушёные утиные ножки; блюдо родом из региона Гасконь (южная Франция). Конфи возникло как способ законсервировать мясо в отсутствие возможности его длительного хранения. Обычно ножки засаливали и долго тушили в собственном жиру. Затем их ложили в керамический горшок и заливали тем же жиром. В таком виде в холодном погребе приготовленное блюдо могло хранится целыми месяцами.


Сегодня рецепт несколько видоизменился: утку по-прежнему натирают солью, травами, чесноком, но потом выдерживают в холодильнике более суток. Готовят её в собственном жиру, либо в оливковом масле, в течение нескольких часов (от 4 до 10). Правильно приготовленная утка конфи в герметичной упаковке может храниться в холодильнике до полугода. В современном классическом рецепте утиное конфи подают с жареным картофелем.


(foie gras) — жирная печень, так дословно переводится название этого нежнейшего блюда. Ещё древние египтяне, греки и римляне освоили практику насильственного кормления водоплавающих. Кстати, даже самим французским словом фуа — печень — мы обязаны древним римлянам, у которых гусей кормили инжиром, а получали от них «фиговую печень», ficatum.

Сегодня, в основном, для получения печени откармливают уток и мулардов (выкрест утки и гуся). По утверждениям знатоков, вкус практически неотличим. Как правило, фуа-гра подают перед горячим блюдом, к нему предлагают десертное белое вино. Но есть и оригинальные варианты — поджаренный эскалоп фуа-гра.


(timbale) — сытное и оригинальное блюдо, которое представляет собой запеканку из макарон в особой форме. Вообще тимбаль и тимбалы — изделия, приготовленные в специальной форме, которая не позволяет растекаться соусу или крему, а также придаёт блюду красивый вид. Это вполне соответствовало духу придворной кухни Франции начала XIX века, когда повара обязаны были уметь готовить многоэтажные «дворцы» из таких тимбалов.

Сегодня под тимбалем понимают крупные длинные макароны, которыми заполняется форма для запекания (дно и бортики). Начинка может быть самой разной — овощи, грибы, сыр, мясо. Верхний слой тимбаля — опять макароны.


(сuisses de grenouille) — необычный деликатес, которому французы обязаны обидным прозвищем «лягушатники». Ценители утверждают, что на вкус лягушачьи лапки напоминают нечто среднее между курицей и рыбой. В еду употребляют только верхнюю часть задней лапки. По статистике, ежегодно для этой цели выращивают более 3 миллиардов лягушек.


(escargots de bourgogne) — закуска из улиток, одно из специфических известных блюд французской кухни. В целом, эскарго — термин, объединяющий все съедобные виды улиток, но французы считают классическими и самыми вкусными — бургундских.

Эскарго — изысканный деликатес, который подают в дорогих ресторанах. Конечно, на рынках и в магазинах Франции можно приобрести живых улиток или полуфабрикаты. В первом случае их придётся подготовить самостоятельно (занятие крайне хлопотное) — в течение нескольких дней выдержать в муке и травах, обдать кипятком, извлечь мясо. Раковины улиток можно использовать для подачи блюда не один раз.

Обязательным составляющим рецепта эскарго является зелёное масло (чеснок и петрушку взбивают с посоленным сливочным маслом). Эту смесь кладут на дно раковины, затем начиняют её мясом улитки, а сверху опять замазывают зелёным маслом. Улитки запекают в духовке до золотистого цвета, а едят их при помощи вилки и специальных щипцов. К эскарго подают белое вино.


(galantine) — «желе» по-старофранцузски, заливное из мяса курицы, кролика, телятины. Галантин — довольно сложное в приготовлении, богато украшенное блюдо (отсюда и название: галант — сложный). Классический рецепт следующий: мясной фарш смешивают с приправами и яйцами, затем варят в бульоне или запекают, а потом охлаждают, чтобы сформировать наружный слой желе. Подают блюдо холодным. Галантин во Франции традиционно готовят из курицы, утки, фазана, свинины и ягнёнка. В наше время термином «галантин» называют не только конкретное блюдо, но и технологию его приготовления.


(aligot) — картофельно-сырное пюре, зачастую с добавлением чеснока, которое подают с жареной колбаской или свининой. Появилось блюдо в регионе Овернь и широко распространилось в конце XIX века, в основном благодаря урбанизации.

Алиго делают из картофельного пюре, к которому добавляют сливки, масло, чеснок и измельчённый сыр (полкило сыра на килограмм картофеля). Что касается сорта сыра, то традиционно использовали овернские сыры Том и Канталь. Исторически так сложилось, что это блюдо готовили для паломников, которые на пути в Сантьяго-де-Компостела просили в аббатстве на плато Обрак поесть хоть «что-нибудь», что на латыни звучит как «aliquid». В наше время к блюду рекомендуется красное вино.


(côtelette de volaille) — блюдо, очень похожее на «котлету по-киевски». Классический французский рецепт: отбитая куриная грудка начиняется сливочным соусом, несколько раз покрывается смесью яйца и панировочных сухарей, потом обжаривается или запекается в духовке. В сливочный соус позволяется добавлять самые разные ингредиенты, что может существенно изменить вкус блюда в целом.

В 1918 году котлеты де-воляй впервые были поданы на одном из официальных приёмов в Киеве. Новое блюдо всем понравилось и быстро вошло в ресторанное меню, получив название «котлета по-киевски». Позже при поточном производстве её рецепт упростили — вместо соуса начали использовать холодное сливочное масло.


(choucroute) — квашеная капуста по-эльзасски, блюдо региональной французской кухни. Обычно под этим словом понимают не только саму капусту, но и гарнир в виде картофеля или мясных изделий. В таком виде шукрут известен с XIX века. Способ приготовления следующий: мелко нашинкованная капуста некоторое время настаивается в рассоле, затем её варят в пиве или вине.

К шукруту традиционно добавляют сосиски, рульку, солёное мясо, картофель. Это одно из популярных эльзасских блюд. В 2012 году шукрут был запатентован как охраняемое географическое название. Теперь производители могут выпускать продукцию с таким названием только в случае, если технология приготовления соответствует установленным нормам. Например, кочаны капусты должны весить от 3 кг, при сквашивании нельзя добавлять ферменты и изменять температуру, а если шукрут продаётся варённым, то для него используют только эльзасский алкоголь. Это гарантирует высокие стандарты качества, которые вырабатывались годами.


(gratin dauphinois) — картофельная запеканка со сливками. Также используются такие названия как «картофель а-ля дофинуа» и «запеканка дофинуа». Впервые блюдо упоминается в 1788 году. Изначально рецепт включал картофель, чеснок и масло, а сливки и дополнительные ингредиенты появились позднее. Картошку нарезают кружочками толщиной в монету, укладывают слоями и готовят в печи на медленном огне около часа. Также можно положить сыр и яйца. Главное — правильно выбрать картофель, жёлтый и не слишком твёрдый. Изюминкой блюда является аромат чеснока. В качестве альтернативы сливкам в некоторых рецептах используют бульон из мяса птицы. В некоторых рецептах картофель предварительно панируют.

Французские десерты


(creme fraiche) — французский кисломолочный продукт с содержанием жира не более 30%, похожий на сметану. Его получают из сливок путём добавления кисломолочных бактерий. Крем-фреш практически не употребляется как отдельное блюдо, но широко используется в качестве ингридиента для приготовления разнообразных супов, соусов и десертов. Иногда его используют как маринад для мяса, тогда в него добавляют специи, чеснок и зелень.


(crème brûlée) — десерт, название которого переводится как «сгоревшие сливки». Наиболее раннее упоминание о нём относится к XVII веку и появляется в поваренной книге Франсуа Мессьяло, шеф-повара герцога Орлеанского. Поэтому крем-брюле традиционно считается французским десертом, хотя британцы полагают, что его авторство принадлежит именно им и впервые крем-брюле приготовили в Кембриджском Тринити-колледже.

Крем-брюле представляет собой заварную основу из сливок с яйцом и сахаром, верх которой — слой затвердевшей корочки карамели. Десерт должен быть комнатной температуры. Заварная база обычно ароматизирована ванилью, в некоторых случаях — другими добавками. Другой вариант рецепта — каталонский крем, который содержит цедру лимона или апельсина и корицу. Основа его готовится на молоке, в отличие от традиционного крем-брюле. Ещё одной оригинальной версией рецепта является крем-брюле фламбе — заварной крем посыпается сахаром и карамелизуется при помощи горелки прямо перед подачей на стол.


(éclair) — один из самых популярных французских десертов. Длинная трубочка из заварного теста с кремом создана, скорее всего, известным поваром по имени Мари-Антуан Карем (1784-1833). В США под эклерами понимают, фактически, дрожжевые пончики, но настоящие французские эклеры полые внутри, нежные и соответствуют дословному переводу «молния» — съедаются молниеносно.

Забавно, что в Германии эти пирожные назывались «любовная косточка» и «заячья лапка». Характерная продолговатая форма, покрытие глазурью и нежнейшая начинка — отличительные черты всех эклеров. Трубочки из заварного теста заполняют кремом с ванильным, кофейным или шоколадным ароматом, взбитыми сливками, кремом с ромом или фруктовыми начинками и даже пюре из каштанов. В качестве глазури может выступать помадка, карамель, шоколад.

Французские пироги


(quiche lorraine), известный ещё как лотарингский пирог, представляет собой открытый пирог с начинкой и заливкой. Оригинальный пикантный киш изготовлен из песочного теста, начинён копчёным беконом и залит смесью яиц и сливок с перцем, а иногда с мускатным орехом. Главная его особенность — нежная запечённая корочка, которая образовывается из заливки.

Первоначально киш лорен — пирог с лотарингским заварным кремом, как называли яично-сливочную заливку — появился на столе в начале XVII века. Тогда его посыпáли сыром, но со временем сыр заменили беконом. Также появились другие разновидности пирога — с жаренным луком или с рыбой и яйцом или вообще без заливки.

Сегодня киш лорен стал настолько популярен, что теперь под этим названием понимают все солёные пироги с начинкой и заливкой. Рецептов киша в наше время очень много — овощные, мясные, рыбные, но классическим всё же считается киш лорен с грудинкой (иногда дополняется сыром, в оригинале используется сыр грюйер).


(pissaladière) — открытый луковый пирог с анчоусами, похожий на пиццу. Возник в южной Франции и стал традиционным местным блюдом, особенно популярным в районе Ниццы. Настоящий писсаладьер должен содержать писсалу (солёное пюре из очень маленьких анчоусов и сардин с травами), однако из-за запрета ловли такой маленькой рыбы в Средиземном море пирог стали готовить из мякоти слабовяленных анчоусов (иногда их перемалывают в фарш). Лук карамелизуется в течение долгого времени в оливковом масле, также добавляются чеснок, тимьян и чёрные оливки.


(tarte tatin) — яблочный пирог по-французски, в котором яблоки карамелизуются в сахаре и масле. Появился в конце XIX века, возможно, благодаря Стефани Татен (хозяйка отеля недалеко от Парижа), которая в процессе приготовления обычного пирога забыла о яблоках на сковородке и едва не сожгла их. Тогда она вылила тесто прямо на подгоревшие яблоки и в таком виде (вместе со сковородкой) положила в духовку. Затем женщина перевернула готовый пирог, который ко всеобщему удивлению оказался вкуснейшим лакомством.

Необычность тарт татена в том, что его пекут вверх ногами. Так яблочный перевёрнутый пирог стал фирменным блюдом сестёр Татен. По крайней мере, согласно легенде. Владелец известнейшего парижского ресторана «Максим», отведав этот новый десерт, был поражён и включил его в своё меню. Для тарт татена используются не только яблоки, но и груши, персики и даже помидоры и лук. Тесто может быть песочным или слоёным.

Франузская выпечка

(canelé) — фирменный французский десерт родом из Аквитании. Это небольшое пирожное, которое отличается твёрдой хрустящей корочкой снаружи и нежным тестом внутри. Термин возник от архитектурного «каннелюра» — колонны с желобками. Такую же форму имеет и десерт.


Существует история о том, что канеле появились в XVIII веке, возможно, благодаря монахиням, которые придумали десерт — маленькие продолговатые обжаренные кусочки теста. Другая легенда связана с виноделием в регионе Бордо — в этой местности вино проходит этап осветления при помощи взбитых яичных белков, тогда как ненужные желтки отправляли в монастырь, где на их основе и придумали пирожное.

В число обязательных ингредиентов для канеле входит ваниль, ром, желток и тростниковый сахар. Были ли монастырские пирожные XVIII века предшественниками современных канеле, утверждать сложно, но назывались они, во всяком случае, похоже — канолье. Сегодня канеле является одним из самых популярных «простых» десертов. Их подают даже к шампанскому и винам — это универсальный, нежный и ароматный десерт.


(gougères) — несладкая выпечка с начинкой из сыра. Выглядят гужеры как небольшие пирожные, изготовленные из заварного теста, от 3 до 12 см в диаметре. Для их приготовления используется сыр, который имеет ярко выраженный вкус, например, Конте, Грюйер, Эмменталь. Тёртый или мелко порубленный сыр добавляется прямо в тесто. В некоторых рецептах гужеры делают с начинкой из мяса, грибов, ветчины. Считается, что они впервые были изготовлены в Бургундии. Подаются при дегустации вин (в холодном виде), а в качестве аперитива — в горячем.

В XVIII-XIX веках гужеры делали из трубочек теста, иногда это был просто плоский пирог. Еще раньше под гужерами понималось тушеное мясо в тесте, а также средневековый сырный пирог с начинкой. В Англии есть аналогичная выпечка — сконы. Гужеры отличаются от них обязательным наличием сыра, что придаёт выпечке пикантный вкус.


(vol-au-vent) — несладкая закуска, блюдо французской кухни, название которого переводится как «полёт на ветру». Это кондитерское изделие из слоёного теста имеет обычно мясную, рыбную или грибную начинку.

Изначально волован готовился как небольшой пирог и имел около 20 см в диаметре. Известный повар Антуан Карем (1784-1833) использовал лёгкое и хрустящее слоёное тесто, чтобы сделать солёную или сладкую необычную закуску. Говорят, что когда плоские кольца, из которых он сделал пирожное, в печи сильно увеличились, как это бывает со слоёным тестом, ученик Карема заметил, что пирожное как бы взлетело в воздух — отсюда и характерное название. Позднее волованы уменьшились в размерах как минимум вдвое, «на укус королевы».

Начинка для волована может быть самой различной: тушёное мясо, рыба, грибы, даже улитки и раки. Главная особенность блюда — оригинальная форма. Волован состоит из нескольких колечек теста, скреплённых друг с другом при помощи яичного белка. Подают закуску горячей.


(baguette) — длинная мягкая булка с корочкой; считается символом французской кухни. Обычно длина багета составляет около 65 см, ширина — 6 см, а вес — 250 грамм. Его название позаимствовано из итальянского и переводится как «палочка». Предвестники этих длинных булок были известны во Франции ещё во времена Людовика XIV — их описывали как шестифутовые тонкие батоны, похожие больше на оружие или лом.

Багет обычно ломают, а не режут. Едят его только свежим, через несколько часов после приготовления он черствеет. Главное условие для создания воздушного лёгкого багета — хорошо разогретая печь. Одной из особенностей багета является скорость его приготовления.

— героические, романтические, литературные и таинственные истории, которые хранят особняки, соборы и улицы Парижа — 2 часа, 44 евро

— история самого романтичного кладбища Парижа и его знаменитых постояльцев — 3 часа, 40 евро

— экскурсия по кварталу, который сохранил облик XVII века и помнит мушкетёров, мадам де Севинье, Виктора Гюго, герцога де Сюлли — 2 часа, 36 евро

Другие блюда традиционной французской кухни


(andouillette) — оригинальный тип французской колбасы; характерное блюдо для регионов Шампань, Пикардия, Фландрия, Лион. Андуйет представляет собой начинку из перемолотых кишок и желудка с добавлением приправ, перца, лука и вина, которыми начиняется свиной кишечник. Блюдо практически не встречается нигде, кроме Франции и имеет специфический оригинальный запах, что возникает из-за его ингридиентов. О запахе колбасы однажды высказался мэр Лиона: «Политика — как андуйет, это должно пахнуть чуть-чуть неприятно, но не слишком». Подают андуйет обжаренным или гриль, как горячим, так и холодным.

Галеты (les galettes) — мучное изделие, главное свойство которого длительный срок хранения. Этим словом (в переводе «валун») обозначается сразу несколько блюд, включая печенье, сухари, крекеры, блины и даже тип хлеба. Например, типичная закуска во французском регионе Бретань — галетные сосиски, тонкие блинчики, в которые завёрнута обжаренная сосиска или колбаска.

Простые виды галет — сухари и крекеры — изготавливают из нежирного теста. Хранятся они в течение нескольких лет. Их до сих пор используют в армейских и экспедиционных пайках, берут с собой в туристические походы. Несмотря на плотность, структура такого «печенья» слоистая и оно легко размачивается в жидкости. Также готовят жирные галеты, в которых содержание жира (сливочного масла) может достигать 18%.

Простые галеты — широко известная еда французских крестьян. И если в Бретани галеты — это блины из гречневой муки на молоке и яйцах, то в других регионах — крупное печенье или хлебцы длительного хранения. Тонкие гречневые бретонские блинчики с начинкой — особенность местной кухни, их украшают яйцом, мясом, сыром, овощами или фруктами.

Эффектное сочетание ингредиентов, пряности, травы, завораживающие ароматы, прекрасные вина и сыры — все это Франция. По сути, кухня — это еще одна достопримечательность этой страны

© «Julie & Julia»

Эффектное сочетание ингредиентов, пряности, травы, завораживающие ароматы, прекрасные вина и сыры — все это Франция. По сути, кухня — это еще одна достопримечательность этой страны. Французские блюда уже давно считаются настоящей кулинарной классикой и любимы гурманами всего мира.

1. Киш

Киш — это французский открытый пирог. Уточнять, что он еще и потрясающе вкусный, нет никакой необходимости. Готовить его можно по-разному. Это именно тот рецепт, в котором можно применить фантазию. Киш можно подавать как в холодном виде, так и в горячем. Его вкусовые качества от этого не изменятся.

Ингредиенты:

  • Мука175 г
  • Соль щепотка
  • Сливочное масло75 г
  • Сыр чеддер250 г
  • Помидоры 4 шт.
  • Бекон 200 г
  • Яйца5 шт.
  • Молоко 100 мл
  • Сливки 200 мл
  • Черный перец по вкусу
  • Тимьян по вкусу

Способ приготовления:

  1. Смешать муку и соль в миске. Туда же вмешать размягченное сливочное масло до образования крошки. Добавить пару ложек холодной воды, чтобы тесто получилось мягким. Завернуть и положить в морозилку на 30 минут.
  2. Достать тесто и раскатать его в тонкий пласт. Выложить в форму. Снова убрать в холодильник.
  3. Присыпать тесто фасолью и выпекать в течение 20 минут. Убрать фасоль и выпекать еще 5 минут. Фасоль здесь выступает в качестве пресса. Покрывайте ею всю поверхность теста.
  4. Убавить температуру до 160 градусов.
  5. Натереть чеддер и выложить его на дно формы. Добавить помидоры, нарезанные тонкими ломтиками, и слегка подрумяненные кусочки бекона.
  6. Смешать в миске молоко, яйца и сливки. Залить смесью сыр и бекон. Сверху посыпать перцем и тимьяном.
  7. Запекать в течение 30-40 минут, пока тесто не схватится, а края киша не подрумянятся.
  8. Дать блюду немного остыть и можно подавать.

Луковый суп — это еще один фаворит французов. Его можно отведать практически в любом ресторане или бистро. Идеальный луковый суп можно приготовить и дома. Главное — четко следовать рецепту.

Ингредиенты:

  • Большая луковица 6 шт.
  • Сливочное масло1/2 пачки
  • Мука1 ст. л.
  • Говяжий бульон 1,5 л
  • Багет 1 шт.
  • Сыр (грюйер) 350 г

Способ приготовления:

  1. В сковороде растопить сливочное масло. Готовить в нем тонко порезанный лук в течение 40 минут до золотисто-коричневого цвета.
  2. Добавить муку и готовить еще 3 минуты.
  3. Постепенно влить бульон и, помешивая, готовить, пока не закипит, и еще 20 минут после. Посолить и поперчить.
  4. Нарезать багет на порционные куски. Каждый посыпать щедрой порцией тертого сыра. Лучше всего выбирать грюйер. Разложить по тарелкам.
  5. Разлить суп по тарелкам, поверх хлеба.
  • Томатная паста 200 г
  • Луковица1/2 шт.
  • Чеснок 4 зубчика
  • Оливковое масло 4 ст. л.
  • Вода 3/4 чашки
  • Соль по вкусу
  • Перец по вкусу
  • Баклажан1 шт.
  • Цуккини1 шт.
  • Кабачок1 шт.
  • Красный болгарский перец1 шт.
  • Желтый болгарский перец1 шт.
  • Тимьян по вкусу
  • Сыр по вкусу

Способ приготовления:

  1. Разогреть духовку до 190 градусов.
  2. Все овощи почистить и нарезать тонкими ломтиками или кружочками.
  3. Дно формы застелить бумагой для выпечки, сверху смазать ее томатной пастой. Посыпать мелко нарезанными луком и чесноком, сбрызнуть ложкой оливкового масла, смешанной с небольшим количеством воды.
  4. Сверху выложить овощи один за другим. Сбрызнуть оставшимся оливковым маслом. Посолить, поперчить, посыпать тимьяном.
  5. Накрыть блюдо бумагой для выпечки и поставить в духовку на 45 минут.
  6. Подавать горячим. Можно добавить свежий сыр.

Касуле — это блюдо, которое пришло к нам с юга Франции. Его приготовление занимает достаточно много времени, но это определенно того стоит. Касуле подходит для особых торжественных случаев и украсит любой праздничный стол.

Ингредиенты:

  • Белая фасоль 300 г
  • Свиные колбаски4 шт.
  • Бекон 250 г
  • Мясной бульон3 л
  • Утиное конфи 1 банка
  • Соль по вкусу
  • Перец по вкусу
  • Сухой розмарин или тимьян по вкусу

Способ приготовления:

  1. Замочить фасоль на ночь. Утром слить воду и проварить бобовые 5 минут.
  2. Разогреть бульон и сварить в нем фасоль почти до готовности.
  3. Слегка обжарить утиные бедра, пока не вытопится жир. В этой же сковороде поджарить бекон и колбаски до хрустящего состояния.
  4. В форму для выпечки выложить сначала бекон, затем утку и колбаски. Залить форму бульоном. Посолить, поперчить и посыпать сверху травами.
  5. Разогреть духовку до 160 градусов и запекать около 3 часов. Доливать бульон по мере необходимости.

У этого блюда есть еще одно очень популярное название — картофельный гратен. Готовить его не так уж и трудно. Основными ингредиентами являются картофель и бекон. Блюдо получается очень вкусным и сытным.

Ингредиенты:

  • Картофель2 шт.
  • Сливочное масло3 ст. л.
  • Бекон2 50 г
  • Луковица1 шт.
  • Сухое белое винополовина стакана
  • Сыр по вкусу
  • Перец чили1 шт.
  • Соль по вкусу
  • Перец по вкусу

Способ приготовления:

  1. Разогреть духовку до 190 градусов.
  2. Смазать форму для выпечки 2 столовыми ложками сливочного масла.
  3. В оставшемся масле обжарить бекон в течение 10-12 минут до хрустящего состояния.
  4. Выложить бекон на бумажное полотенце. В той же сковороде, в которой готовился бекон, карамелизовать лук, добавить вино и выпарить его до половины объема.
  5. Картофель нарезать тонкими ломтиками. Добавить в сковороду. Посолить, поперчить. Готовить 8–10 минут.
  6. Выложить в форму слоями картофель, бекон и сыр, нарезанный ломтиками. Поставить в духовку на 25 минут.

Этот десерт, пожалуй, нельзя отнести к категории известных и популярных блюд французской кухни, хотя оно очень вкусное. Клафути представляет собой нечто среднее между пирогом и запеканкой. Традиционно в него добавляют вишню, которая придает десерту одновременно сладкий и чуть кисловатый вкус.

Ингредиенты:

  • Вишня без косточек300 г
  • Сахарная пудрапо вкусу
  • Сахар1 ст. л.
  • Сливочное маслодля смазывания формы
  • Для теста:
  • Разрыхлитель 1/2 ч. л.
  • Яйца 3 шт.
  • Сахар 60 г.
  • Молоко 300 мл
  • Ванильный экстракт 1/2 ч. л.
  • Мука 60 г

Способ приготовления:

  1. Смешать все ингредиенты для теста до однородности и оставите на 30 минут.
  2. Смазать форму маслом, выложите по кругу вишни и отправьте в духовку на 5 минут.
  3. Достать форму, залить вишни тестом и готовить в духовке еще 25-30 минут, пока клафути не поднимется.
  4. Достать блюдо из духовки, присыпать сахарной пудрой и подавать теплым. Можно добавить шарик ванильного мороженого

Изысканно, изысканно и еще раз изысканно! Петух в вине — это классика французской кухни, которая никого не оставит равнодушным. Кстати, в каждом винодельческом регионе Франции (а таких предостаточно!) имеются свои аутентичные рецепты блюд из тушеного мяса птицы.

Ингредиенты:

  • Петух (или фермерская курица)1 шт.
  • Красное сухое вино1 бутылка
  • Сельдерей 200 г
  • Луковица 3 шт.
  • Морковь300 г
  • Чеснокголовка
  • Тимьян или розмарин по вкусу
  • Сливочное масло50 г
  • Оливковое маслопо вкусу
  • Соль по вкусу
  • Перец по вкусу

Способ приготовления:

  1. Разогреть духовку до 180 градусов.
  2. Выложить на противень морковь, стебли сельдерея и луковицы, разрезанные пополам. Сбрызнуть оливковым маслом и запекать 15 минут.
  3. Петуха разделить на 4 части и обжарить в смеси сливочного и растительного масла до румяной корочки.
  4. Выложить сверху запеченные овощи, раздавленный чеснок, травы. Посолить, поперчить и залить вином. Тушить под крышкой на среднем огне около 30 минут.
  5. Духовку разогреть снова до 100 градусов. Отправить кастрюлю в духовку еще на 40 минут.
  6. Разложить птицу и овощи на блюде, жидкость процедить сквозь сито и подавать в качестве соуса.

Нисуаз — это французский салат. Он состоит из большого количества прекрасно сочетающихся между собой ингредиентов. Впервые этот салат был приготовлен в солнечном городе Ницца (откуда и получил свое название). Неудивительно, что он легкий, питательный и очень полезный.

Ингредиенты:

  • Салат кочан
  • Помидоры 4 шт.
  • Луковица3 шт.
  • Болгарский перец1 шт.
  • Яйца, сваренные вкрутую 3 шт.
  • Стручковая фасоль 200 г
  • Чеснок зубчик
  • Анчоусы1 банка
  • Консервированный тунец1 банка
  • Лимонный сок по вкусу
  • Для соуса:
  • Оливковое масло1 ст. л.
  • Винный уксус 1 ст. л.
  • Чеснок по вкусу
  • Базилик по вкусу
  • Соль щепотка
  • Перец щепотка
Французскую кухню невозможно представить без десертов. Побалуйте себя и домашних — попробуйте приготовить на завтрак блинчики Сюзетт. В этом рецепте присутствует бодрящий и полезный апельсин, который придает блинчикам особенно пикантный вкус.

Ингредиенты:

  • Молоко 0,5 л
  • Мука 250 г
  • Яйца 4 шт.
  • Ванильный сахар 2 щепотки
  • Сливочное маслопо вкусу
  • Соль щепотка
  • Для соуса:
  • Апельсин1 шт.
  • Лимон1 шт.
  • Сахар 50 г
  • Сливочное масло 100 г

Способ приготовления:

  1. Муку смешать с яйцами, добавить сахар и постепенно влить молоко. Добавить немного растопленного сливочного масла.
  2. Приготовить начинку. Снять с апельсина цедру и выжать сок. Растопить сливочное масло, добавить сахар, апельсиновый сок и цедру. Хорошо размешать.
  3. На раскаленной сковородке на сливочном масле пожарить блинчики. Для смазывания использовать дольку картофеля или яблока.
  4. В другой сковороде разогреть апельсиновый соус и обжарить в нем готовые блинчики. В процессе добавить чайную ложку апельсинового ликера. При желании можно его поджечь. Блинчики приобретут приятный карамельный привкус.

Если речь идет о Франции, никак не обойтись без нежного и воздушного паштета. Готовить его лучше всего из телячьей или куриной печени. Добавляйте любимые специи по вкусу. Они только украсят это блюдо.

Ингредиенты: Способ приготовления:

  1. Очистить печень от пленок, нарезать лук и чеснок.
  2. В смеси сливочного масла с оливковым обжарить лук и чеснок до мягкости, добавить печень и жарить еще около 10 минут.
  3. Посолить, поперчить. Добавить любимые специи по вкусу и вино. А через 5 минут — сливки. Дать жидкости закипеть. Выключить огонь.
  4. Порубить печень с овощами в блендере до однородного состояния, разложить по порционным формочкам или в одну длинную форму и залить сверху растопленным сливочным маслом.
  5. Убрать в холодильник и подавать с гренками на следующий день. опубликовано


В головах книголюбов намертво засело, что анжуйское вино любил Д’Артаньян, а фалернское — Понтий Пилат. Джеймс Бонд обожал соус бешамель, а Чичиков ел в трактире мозги с горошком. Описать — не приготовить, страницы романов пестрят необычными блюдами. Особенно хорошо фантастам. Надо накормить героев на чужой планете — раз, и там найдется съедобный светящийся мох. Иногда писатели «оживляют» забытые блюда, иногда находят реальные, но экзотические. А бывает, что еду любимых героев, до этого не существовавшую, кто–то воплощает в жизнь. Итак, составим примерное меню литературного ресторана.

1. Крем «Марго»

Помните, как Остап Бендер утешал Кису Воробьянинова: «Батистовые портянки будем носить, крем Марго кушать». Но существует ли этот крем на самом деле? В эпоху Ильфа и Петрова такой не делали. Зато было мороженое «Марго» из популярной кулинарной книги авторства Фанни Мерри Фармер. Рецепт звучал так:

«Стакан для шампанского наполните ванильным мороженым. Покройте его взбитыми сливками, подслащенными фисташковым сиропом, придающим нежный зеленоватый оттенок. Украсьте мороженое фисташками и виноградом «Малага», разрезанными пополам». Поскольку на английском языке мороженое — ice–cream, Остап Бендер не сильно ошибся. Впрочем, сегодня вы можете найти в интернете массу рецептов и прославленного в романе крема.

2. Драже «Берти Боттс»

В мире Гарри Поттера масса запоминающихся блюд. Волшебники любят огневиски и сливочное пиво, детишки обожают мороженое от Фортескью, прыгающих шоколадных лягушек и, конечно, драже «Берти Боттс». Гарри Поттер впервые пробует его в поезде, по дороге в школу волшебства Хогвардс.

«Ты поосторожнее, — посоветовал Рон, заметив, что Гарри взял в руки пакетик с драже. — Там написано, что у них самый разный вкус, так вот, это истинная правда. Нет, там есть вполне нормальные вкусы — апельсин, скажем, или шоколад, или мята, но иногда попадается шпинат, или почки, или требуха. Джордж уверяет, что ему как–то попалась конфета со вкусом соплей».

Сегодня свободно можно купить разноцветные «Берти Боттс», правда, без слишком радикальных вкусов. А сливочное пиво я пила во Львове в кафе «Гарри Поттер». Вкусно!

3. Рагу с Сестринских островов

Джордж Мартин в цикле романов «Песнь Льда и Огня» смачно описал кухню жителей Вестероса. В ответ на запросы поклонников саги вышел гастрономический путеводитель по миру «Игры престолов». В основе многих блюд — реальные рецепты средневековой кухни, ну а драконьи яйца или верблюжье мясо предлагается заменить доступными ингредиентами. Есть в книге дикий бык, запеченный с пореем, акриды с пряным медом, салат «Черный замок», замороженная черника с кремом «Бастард»… Вот, к примеру, рагу с Сестринских островов:

«Было пиво коричневое, хлеб темный, рагу — цвета сливок. Она подала его в горшочке из выдолбленной черствой ковриги. Бульон был наваристым, с пореем, морковкой, ячменем и репой двух цветов: белой и желтой, и в этой щедро заправленной сливками и маслом похлебке можно было распробовать моллюсков и треску, крабовое мясо. Это была еда, согревавшая до самых костей, — как раз то, чего просила душа дождливым холодным вечером».

4. Лосиные губы в подслащенном уксусе

В «Дзiкiм паляваннi караля Стаха» Владимира Короткевича интеллигентный Андрей Белорецкий приходит в гости к пану Дуботовку и оказывается на буйном шляхетском застолье.

«А гэта што?» — спытаў я, торкаючы вiдэльцам у нешта цёмнае на талерцы.

Каханенькi ты мой, гэта ласiныя губы ў падсалоджаным воцаце. Еш, браце, сiлкуйся. Гэта страва для волатаў. Продкi нашы, зямля iм пухам, не дурныя былi. Еш, абавязкова iх еш».

Было ли реально такое блюдо — лосиные губы в подслащенном уксусе, мнения разделились. Но пошло бродить по исторической литературе, украшая столы шляхетных героев. Деликатес, кстати, все же реальный, правда, готовят его обычно иначе.

5. Курдельные сливки

Во время одного из путешествий герой Станислава Лема, астронавт Ийон Тихий, попадает на планету Энтевропию, где основой цивилизации являются некие сепульки.

«Напрасно силился я понять, что бы это могло быть; наконец около полуночи, освежаясь курдельными сливками в баре на восьмидесятом этаже универмага, я услышал в исполнении ардритской певички шлягер «Ах, сепулька–крохотулька».

Что такое сепульки, Ийон и мы никогда не узнаем. А курдельные сливки намекают на еще один оплот цивилизации Энтеропии — курдлей. «Поскольку животное это в процессе эволюции приспособилось к метеоритным осадкам, нарастив непробиваемый панцирь, на курдля охотятся изнутри. Для охоты на курдля необходимы: а) на вступительной стадии — паста грунтовочная, соус грибной, лук зеленый, сок и перец; б) на решающей стадии — метелка рисовая, бомба с часовым механизмом». Охотник обмазывается пастой и соусом, курдль его глотает… Далее дело техники: установить бомбу и с помощью перца вызвать у животного рвоту. Упомянутые курдельные сливки свидетельствуют, что туземцы в курдлях не только живут и их же едят, но еще и получают от них молоко.

6. Пиявки из шоколадного теста

Герой детской книги Волкова «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» решил занять место своей погибшей хозяйки, злой волшебницы Гингемы. Однако злому волшебнику положено есть мышей и пиявок. Чтобы подтвердить свой авторитет, Урфин задумывает обман.

«Придворных затрясло, когда они увидели, что принес повар. На одном блюде возвышалась горка копченых мышей с хвостиками винтом, на другом лежали черные скользкие пиявки. ..

При гробовом молчании присутствующих Урфин съел несколько копченых мышей, а потом поднес к губам пиявку и она стала извиваться в его пальцах.

Но как были бы удивлены зрители этой необычной картины, если бы узнали тайну, известную лишь королю и повару. Волшебная пища была искусной подделкой. Мыши были сделаны из нежного кроличьего мяса. Пиявок Балуоль испек из сладкого шоколадного теста, а извиваться их заставили ловкие пальцы Урфина Джюса».

7. Лебмас

Помните, как выручили толкиеновских хоббитов по дороге к Мордору эльфийские хлебцы, полученные от прекрасной Галадриэль? Этот хлеб называется лембас и предназначен специально для долгих путешествий. Он легкий, не черствеет, не теряет своих качеств, зато быстро восполняет силы. Тоненькие лепешки, рассыпчатые, светло–коричневые снаружи и кремового цвета внутри, хранят завернутыми в листья маллорна. Небольшого кусочка лембас хватает на целый день. Рецепт строго охраняется эльфами. Поклонники Толкиена даже подсчитали калорийность лембаса: одна лепешка должна содержать 2. 638 калорий.

8. Гераклиофорбия–4

Чудаковатые ученые из романа Герберта Уэллса «Пища богов» придумывают вещество, способное ускорить рост живого существа. Его называют «Гераклиофорбия–4», или «Пища богов». Увы, чудо–порошок, которым пытались заменить еду или использовать как добавку, приносит неисчислимые бедствия. Вначале подопытные цыплята и случайно добравшиеся до порошка осы, черви и крысы превращаются в монстров и терроризируют людей. Затем люди, выращенные в гигантов, сходят с ума и начинают вести себя агрессивно. В общем, автор честно предостерегал человечество от всяческих пищевых добавок.

9. Вечная конфета

На фабрике Вилли Вонка из книги Роальда Даля «Чарли и Шоколадная фабрика» производятся улыбающиеся конфеты, джем–джин и гроголь–моголь, взрывающиеся леденцы, светящиеся леденцы для ночного питания, пломбировочная карамель «Долой дантистов», невидимые шоколадки для еды на уроке, жвачка, заменяющая обед из трех блюд.


Но главное изобретение — вечная конфета. Выглядит она как большой зеленый стеклянный шар.

«Вечные леденцы! — гордо воскликнул мистер Вонка. — Моя новинка! Я придумал их для детей, у которых мало карманных денег. Положишь вечный леденец в рот и сосешь, и сосешь, и сосешь, и сосешь, и сосешь, а он ни капельки не уменьшается!»

10. Фирменное Блюдо ресторана «У конца Вселенной»

В ресторане «У конца Вселенной» герои романа Дугласа Адамса встречают главную местную фишку — Фирменное Блюдо.

8 выбрали

Как рождаются блюда с Именем? Кулинарные шедевры, над которыми повар колдовал, может быть всю жизнь или удавшиеся по наитию или воле случая. Блюда названные в честь своего автора или известного человека, первым отведавшего и оценившего по достоинству их вкус. Блюда имена которых горят сами за себя, ставшие нарицательными в мировой кулинарии. Названный в честь королевы десертный пирог с яблоками, салат имени Великой Мадемуазель, императорский торт, пицца и коктейль с одним и тем же женским именем, десерт имени великой русской балерины – узнаете их? Все они в свое время были мастерски приготовлены из тщательно подобранных или оказавшихся под рукой продуктов, но сдобрены одной и той же приправой – Талантом их создателя.

Беф а-ля граф Строганов

Популярное блюдо бефстроганов буквально переводится, как говядина по-строгановски. Версия принадлежности блюда несколько. По одной из них было оно названо в честь графа П. А. Строганова (1772–1817). Автором блюда был шеф-повар графа, не посрамивший своего хозяина – его блюдо проникло в мировую кухню дипломатическим путем. завоевав сердца гурманов начала 19 века и навеки поселившись в кулинарных книгах века нынешнего. По другой версии блюдо придумал французский повар Андре Дюпон, служивший у другого графа — Строганова Александра Григорьевича (1795-1891), и готовивший его для престарелого хозяина, потерявшего к старости зубы. По третьей – бефстроганов подавали к столу этого же графа в Одессе, где он устраивал «открытые столы» для своих гостей.

Напитки имени Хемингуэя и коктейль Эдда Виктора

Эрнест Хемингуэй знал толк в крепких напитках, пропорциях их смешивания и вкусовых сочетаниях их разных сортов. Его авторству принадлежит несколько именных коктейлей: Шампанское Хемингуэя (Смерть в полдень), «Смерть в Гольфстриме», дайкири Хемингуэя и «Молот Хемингуэя». Первый представляет собой искусную смесь холодного шампанского с абсентом, второй смесь джина с соком лайма, третий готовится из сока грейпфрута с ликером.

Оригинальный ликер имени своего автора Литературного агента Эдда Виктора можно попробовать в оном месте – лондонском кафе «Плющ». Рецепт держится в секрете. Но известно, что по задумке автора напитка его цвет должен быть как восход солнца в тропиках.

Омлет имени Беннета

Фирменный омлет шеф-повара отеля «Савой» так полюбился английскому писателю Арнольду Беннету, что он просил его к завтраку всегда и везде, где бы ни останавливался.

Видимо шеф-повар отеля поделился с писателем секретами приготовления сложного омлета с копенной рыбой и несколькими сортами сыра.

Устрицы Рокфеллера

В одном из старейших ресторанов Америки «УАнутана» можно пробовать блюдо, рецепт которого знает только шеф повар ресторана. Долгие годы в тайне хранится рецепт «Устриц Рокфеллера», изобретенный сыном первого владельца ресторана Джюлзом Алчиторе еще 1889 году и названный им в честь самого богатого человека страны.

Яйца Бенедикт

Яйца можно сварить, пожарить или взбить. А можно приготовить яйца Бенедикт! На самом деле это целый бутерброд, в состав которого входят свежайшие яйца, приготовленные особым способом. Кто же первым приготовил это блюдо? То ли это произошло в отеле «Вальдорф», куда забрел с жесточайшего похмелья, как он сам признался, брокер Лемюэл Бенедикт, спросивший себе бутерброд с вареным яйцом, голландским соусом и беконом. Метрдотелю ресторана настолько понравилась идея нового блюда, что оно было немедленно включено в меню. Или оригинальный бутерброд все-таки придумал шеф-повар ресторана Delmonico’s в Нью-Йорке неких мистера и миссис Бенедикт, завсегдатаев ресторана, знавших наизусть и попросивших чего-нибудь новенького? Так или иначе, но сегодня мы попробуем приготовить это затейливое блюда, такое простоя с виду и такое оригинальное на вкус! Главное условие – яйца должны быть очень свежими.

Яйца «Бенедикт»

Нужно (на одну порцию):

  • 8 тостов (или 4 булочки, разрезанных пополам)
  • 8 ломтиков бекона (или копченого лосося)
  • сливочное масло
  • зеленый лук
  • 8 яиц
  • 1 ч. ложка соли
  • 4 ч. ложки 6%-ного уксуса

для соуса:

  • 3 сырых желтка
  • 200 г сливочного масла
  • 2 ч.л. лимонного сока
  • соль, перец по вкусу

Готовим!

Яйца готовить по одному: аккуратно разбить скорлупу и выпустить яйцо в небольшую чашку. В маленькую кастрюльку налить горячей кипяченой воды примерно на 3 см, добавить соль и уксус. Аккуратно опустить яйцо в воду и варить 1 минуту (белок должен затвердеть, а желток остаться жидким). Вынуть яйцо шумовкой и острожно переложить на тарелку. Приготовить следующее. Для соуса растопить масло в сотейнике, отдельно смешать желтки с лимонным соком. Миску с желтками поставить на водяную баню, постоянно взбивая, постепенно влить растопленное масло и продолжать взбивать, пока масса не загустеет. Бекон немного обжарить с двух сторон. Поджарить тосты или половинки булочек с обеих сторон, сверху положить бекон (ломтики лосося), аккуратно выложить яйцо, полить соусом и посыпать зеленью.

Французское блюдо придуманное английским писателем. Гурмания. Что едят англичане на завтрак

Совершая экскурс в историю кулинарии, в бесконечной череде наименований блюд можно встретить имена известных литераторов. В честь писателей называли свои кулинарные шедевры великие повара прошлого, а некоторые блюда получили “литературное имя”, поскольку именно им отдавали предпочтение писатели-гурманы.

Великий кулинар прошлого столетия Огюст Эскофье любил давать своим блюдам имена известных личностей, в том числе и писателей. В его “Кулинарном путеводителе” можно встретить говяжье соте “Толстой”, яичницу-болтунью “Бальзак”, желе “Мопассан” и др.
Чарльз Ранхофер — шеф-повар в культового ресторана “Дельмонико” — в честь визита Чарльза Диккенса в Нью-Йорк в 1867 году приготовил “телячий пирог а — ля Диккенс” и “свекольные блинчики а — ля Диккенс” . В меню его ресторана числился также “салат Дюма” .
Фирменный омлет шеф-повара Jean Baptiste Virlogeux лондонского ресторана «Савой» получил имя английского писателя Арнольда Беннета (рецепт его приготовления можно посмотреть .

А известно ли вам, что десерт в виде трубочек со взбитыми сливками или кремом в Австрии называют…“кудри Шиллера ” (Schillerlocken )?

Такое необычное название связывают с портретом Фридриха Шиллера, написанным художником Антоном Граффом в 1786 году. Копии и гравюры с картины были широко распространены в конце XVIII века и дали название популярному десерту. Сейчас этот портрет находится в дрезденском музее Kügelgenhaus.

Теперь предлагаем вам 3 рецепта именных блюд, из которых можно составить оригинальный «литературный обед» с десертом.

1. Суп “Йокаи”

Фасолевый суп “Йокаи” получил свое название в честь классика венгерской литературы Мора Йокаи (1825 – 1904). Популярный романист и одна из самых влиятельных фигур венгерской литературы XIX века за долгую творческую жизнь написал более 110 романов, новелл, пьес и стихотворений. Наиболее известными в его наследии являются “Венгерский набоб”, “Золтан Карпати”, ”Сыновья человека с каменным сердцем”, ”Безымянный замок”, “Золотой человек”. Его новелла “Саффи” легла в основу оперетты Иоганна Штрауса “Цыганский барон”.
У себя на родине Мор Йокаи известен не только как литературный классик, но и как тонкий ценитель хорошей кухни. Жена Йокаи, известная драматическая актриса Róza Benke Laborfalvi, любила готовить и часто баловала мужа и его гостей сытными и изысканными обедами. Одним из любимых блюд Мора Йокаи был суп, приготовленный из фасоли по особому рецепту. Именно этот суп и получил имя писателя.
Рецепт фасолевого супа “Йокаи” взят из “Малой венгерской поваренной книги” Кароя Гунделя — основоположника мадьярской кулинарии. Его поваренная книга стала бестселлером и выдержала 40 переизданий на 20 языках мира.

Ингредиенты супа “Йокаи ”:
180 гр фасоли
300 гр копченой колбасы
копченая свиная ножка — 1 шт.
1 средняя луковица
1 ст. л муки
3 ст.л. свиного жира
3 гр паприки
1-2 моркови
1 помидор
150 гр зеленого перца
150 гр сметаны
Корень петрушки, лавровый лист
Чеснок по вкусу
30 гр чипетке (домашнее тесто для супа )

Фасоль тщательно промыть и с вечера замочить. Свиную ножку залить примерно 1.5 л воды и варить до тех пор, пока она не станет совершенно мягкой.
На другой день с поверхности бульона, в котором варилась ножка, снять жир и поджарить в нем
нарезанные кружочками морковь и корень петрушки. Добавить к ним фасоль (вместе с водой, в которой она была замочена) и бульон, в котором варилась свиная ножка. Приправить лавровым листом, небольшим количеством чеснока, мелко нарезанным зеленым перцем и помидором и варить под закрытой крышкой. Солить, как правило, не надо, т.к. бульон из копченой свинины получается очень соленым.
Поджарить колбасу и нарезать ее тонкими кружочками. В жире от колбасы сделать белую заправку, добавить мелко нарезанный лук и, в последний момент, паприку. Влить заправку в суп, когда фасоль в супе станет мягкой.
Сметану смешать с ложкой муки и добавить в суп, затем положить туда же чепетке и кружочки колбасы. Дать еще раз закипеть.
Перед подачей супа на стол мясо со свиной ножки нарезать мелкими кубиками и разложить по тарелкам.
Если суп получится слишком кислым, в него можно добавить немного сахара.

Чипетке (домашнее тесто для супа)

Название теста «чипетке» происходит от венгерского слова «чипкедни», что значит — щипать . Для приготовления такого теста потребуется 80 гр муки, 1 яйцо и соль.
Из муки, яйца и соли замесить крутое тесто (без воды). Раскатать его на посыпанной мукой доске в лист толщиной около 1 мм, затем обсыпанными мукой руками отщипывать от него бесформенные кусочки размером примерно с ноготь. Эти кусочки варить в кипящем супе. Когда чипетке готовы (через 3-4 минуты), они всплывают на поверхность.
(Больше об именных супах можно прочитать ).

Стейк Шатобриан назван в честь виконта Франсуа Рене де Шатобриана(1768 – 1848) — писателя и дипломата, вошедшего в литературный пантеон Франции как первый представитель романтизма. Влияние Шатобриана на французскую литературу огромно (“Я хочу быть Шатобрианом или никем ” когда-то провозгласил молодой Виктор Гюго).

В историю кулинарии “отец романтизма” попал благодаря сочному стейку, названному в его честь. Существует предание, что рецепт говяжьего стейка придумал личный повар виконта в 1822 году, когда Шатобриан служил послом в Лондоне.

Согласно легенде, стейк готовили путем обжаривания на открытом огне нескольких бифштексов, сложенных один поверх другого. Когда внешние стейки обугливались, их попросту выбрасывали. Такой метод гарантировал равномерное приготовление и сохранение сочности стейка. Интересно, что именно такой рецепт использовал – гениальный художник и к тому же искусный повар.
К стейку Шатобриан подавали соус из белого вина, демигласа, лука-шалота, лимонного сока и эстрагона, также получивший название “шатобриан”, а в качестве гарнира — картофель овальной формы размером не более оливки(!), обжаренный в масле.
Сейчас шатобриан готовят из большого куска вырезки до 1,5 кг, который подают целиком и отрезают от него ломти уже на столе. Второй вариант приготовления – кусок говяжьей вырезки толщиной не меньше 5 см (“два пальца ”) обжаривают на очень горячей сковороде по 2 мин. с каждой стороны, а затем доводят до готовности в духовке. Перед приготовлением мясо можно положить в маринад из оливкового масла с небольшим количеством перца на несколько часов.

3. Пирожное (торт) Рунеберга

Пирожное или торт Рунеберга – традиционный финский десерт в виде цилиндрического кекса с сахарной глазурью и малиновым вареньем. Свое название он получил в честь национального поэта Финляндии Йохана Людвига Рунеберга (1804-1877). Он вошел в историю финской литературы как эпический и лирический поэт, и автор национального гимна. Еще при жизни он стал первым великим человеком Финляндии. Популярность Рунеберга настолько широка, что день рождения поэта 5 февраля отмечается как национальный праздник.
Существует легенда, что рецепт популярного пирожного был придуман женой поэта — Фредерикой, хотя еще в XVIII веке подобный десерт готовил кондитер Ларс Астериус из города Порвоо. Тем не менее, впервые рецепт приготовления runebergintorttu был опубликован в 1850 году, в книге советов по обустройству дома, написанной женой поэта. Сам же Йохан Людвиг Рунеберг считал пирожное своего имени самым лучшим завтраком и обязательно дополнял его небольшой рюмкой ароматного финского ликера Punssi.

Рецепт пирожного Рунеберга


Ингредиенты
:
1 яйцо
75 гр сахара
100 гр сливочного масло
50 мл сливки
200 мл муки
1 чайная ложка пекарского порошка
50 гр измельченного миндаля (или грецких орехов)
1 чайная ложка ванильного сахара
1 чайная ложка ликера «Амаретто»

Традиционно пирожные запекаются в специальной форме в виде цилиндра диаметром 5 см и высотой около 6-7 см. В качестве альтернативы – формы для кексов 5 см в диаметре и 5 см в высоту.
Растопите масло и дайте ему немного остыть. Взбейте сливки до мягких пиков. Взбейте яйца с сахаром, добавив ликер, растопленное сливочное масло и взбитые сливки.
Смешайте сухие ингредиенты и, добавив к масляно – яичной массе, замесите тесто.
Слегка смажьте маслом формы для кексов и залейте в них тесто. Поместите формы на противень и выпекайте пирожные при температуре 175 — 200 ° C в течение 15 — 20 минут.
Пока кексы выпекаются, приготовьте сахарный сироп из 100 мл сахара, 50 мл воды и 1 — 2 столовых ложек рома или коньяка.
Смешайте малину и сахар (100 г малины — свежей или замороженной и 50 г сахара), доведите до кипения и проварите на медленном огне около 15 мин. Смесь должна быть густой. Можно использовать готовое малиновое варенье.
Готовые кексы наколите зубочисткой и залейте теплым сиропом. Оставьте на 1-2 часа, чтобы сироп впитался.
С помощью чайной ложки в каждом пирожном вырежьте небольшое углубление, заполнив его малиновым вареньем и украсив кружком из сахарной глазури.

Мушкетер у плиты: Александр Дюма – писатель-гурман

И звестно, что Дюма был не только писателем и участником политических событий, но и, что тоже важно, большим гурманом и замечательным поваром. Он оставил в наследство после себя сотни литературных произведений, но вершиной своего творчества считал «Большой кулинарный словарь». Эта книга была издана только в 1873 году, после смерти писателя, который скончался 5 декабря 1870 года. В ней упомянуто практически все, что касается еды: от бамбукового масла до дельфинов, и даже слонов (действительно, Дюма привел в словаре рецепт приготовления мяса слонов). В кулинарном творении Дюма исторические анекдоты из жизни коронованных особ переплетаются с рецептами блюд и теоретическими рассуждениями писателя на темы аппетита и голода.


«Н ет ничего более волнующего, чем исследование множества поваренных книг и странных фантазий известных шеф-поваров, которым приходит на ум поливание соусом, поджаривание на гриле или на вертеле наших выдающихся людей», — пошутил Дюма по поводу обычая называть блюда в честь различных исторических деятелей. Тем не менее, в истории мирового кулинарного искусства остался рецепт салата а-ля Дюма. Писатель очень гордился своим салатом, который придумал сам – кроме специального соуса, в его состав входят свекла, сельдерей, трюфели, салат Рапунцель и отварной картофель.

О дин за всех, все за одного. Кто это сказал? Конечно же, Александр Дюма. А это? «Вино – это интеллектуальная часть еды». Да, именно Александр Дюма, романами которого зачитывались в детстве наши родители и деды, был также настоящим гурманом и знатоком кухни. Его жизнь, которую вполне можно назвать эпической, вместила многое. Дюма, в жилах которого текла кровь чернокожей рабыни и креольского маркиза, уже в детстве познал вкус нищеты и унижения и не забыл о нем даже тогда, когда добился славы и богатства. Он неоднократно становился банкротом, причиной чего были не только разгульный образ жизни и женщины, но и широкие идейные жесты – чтобы помочь Гарибальди, Дюма распродал свое состояние. Он много путешествовал – по Франции, Италии, Испании, России, Голландии, Англии, Венгрии, Греции и северной Африке. Чаще всего – от любви к странствиям, иногда – скрываясь от кредиторов или как политический эмигрант. Политика доводила его до белого каления, а еще больше – женщины. Дюма был женат, и – если не ошибаются в подсчетах биографы – имел сорок любовниц и несколько внебрачных детей. Его неспокойная красочная жизнь сама по себе была своеобразным приключенческим романом. Что еще? Дополняя образ, припомним тот факт, что наш авантюрист жил… в замке.

В 60-е годы XIX века Александр Дюма приступает к работе над кулинарным словарем. Его опубликует парижский издатель Альфонс Лемерр, известный изданиями произведений Теофиля Готье и Шарля Бодлера. Литературной правкой займутся Леконт де Лилль и Анатоль Франс, а кулинарным консультантом-редактором станет ученик великого Карема Жозеф Вийемо. Тот самый, который во время знаменитого ужина в честь возвращения Дюма из России приготовил омара а-ля Портос, раков а-ля Д`Артаньян, Мушкетерскую закуску и салат а-ля Дюма. Но откуда взялась такая заинтересованность Дюма кулинарной Вселенной?

П ервый источник и причина – дом. Мария-Луиза Лабуре, мать Дюма, была прекрасной поварихой, а его дед держал таверну. Пристрастие к хорошей еде Александр Дюма соединил с кулинарной жилкой. Он был не только частым гостем парижских ресторанов, но и хлебосольным хозяином, принимавшим гостей в собственном доме на роскошных ужинах и обедах. И часто сам для них готовил. «Он надел фартук, отправился в курятник, где лишил жизни пару цыплят; потом пошел в огород, набрал овощей; разжег огонь, достал масло, муку, нарвал петрушки, расставил горшки, насыпал соли, потряс, попробовал и отправил это все в печь» – так Дюма приготовил ужин для знакомого, который навестил его. Автор этого свидетельства – писатель, журналист и юморист Шарль Монселе оставил еще одно известное изречение: «Александр Дюма делит время между литературой и кухней: если не пишет очередной роман, то жарит в своей кухне лук».

В своей кулинарной страсти Дюма не был одинок. XIX век во Франции – время рождения гастрономии. На руинах революции открываются первые рестораны и бистро. Выходец из бедной многодетной семьи Мари-Антуан Карем делает блестящую карьеру шеф-повара и закладывает теоретические основы французской высокой кухни. Брилья-Саварен пишет ставшую знаменитой «Физиологию вкуса». По Парижу разносятся слухи об эксцентричных пирах у другого большого гурмана – Гримо де Ла Реньера, заложившего основы для развития кулинарной критики публикацией «Альманаха гурмана», прототипа позднейших гастрономических путеводителей. К кулинарным темам обращаются другие публицисты и журналисты – тот же Шарль Монселе и Барон Бриссе. Их друг Жозеф Фавр издает первый журнал «Кулинарная наука». Дюма не мог оказаться вне этого бурного течения – он был настоящим сыном своей эпохи.

«Я хотел бы, чтобы эту книгу читали все, а использовали на практике мастера этого искусства, – объясняет свои намерения Дюма во введении к словарю. – Моя книга не поразит практиков, но, кто знает, может быть, заслужит внимание уважаемых людей…». Дюма, прекрасный рассказчик, привыкший пробуждать воображение читателей, остался таким и в работе, у которой с плащом и шпагой мало общего. О кулинарии и гастрономии он пишет с изюминкой, с анекдотами, шутит, вспоминает, впечатляет эрудицией и удивляет ассоциациями. Говоря об омаре, автор цитирует стихи Байрона и делает комментатором Диогена. Он цитирует классику и современников: Ромео и Джульетту, Мюссе, Вальтера Скотта, Фенимора Купера, капитана Кука и некого парижского врача, которому благодарен за новость о том, что устрицы – единственный продукт, который не вызывает расстройство желудка.

Н о этот возбуждающий аппетит и воображение «гастрономический роман» – в первую очередь словарь. На 1200 страницах, от А до Z, в алфавитном порядке размещены словарные статьи, в которых автор описывает отдельные ингредиенты и целые блюда, напитки и соусы, виды мяса и способы его приготовления, фрукты, овощи и специи, посуду, необходимую в кухне, профессии, связанные с кухней и общественным питанием, биографии и достижения великих шеф-поваров, абстрактные понятия, такие как аппетит, или конкретные, например, зубы. Мы узнаем, среди прочего, что делать в случае ожогов, как важна кастрюля (чем бы было кулинарное искусство без кастрюли, любимого оружия и талисмана повара?), как выглядят церемонии приема в гильдию пекарей и какое необычное применение нашли для сельдерея древние римляне.

С ловарь содержит три тысячи рецептов блюд. Если верить автору – все им проверены. Но в нем нет никаких технических инструкций, таких как время приготовления блюда или количество отдельных компонентов. Но за это писатель может быть прощен – уже во введении Дюма сообщил, что практическая польза не является его целью. Мы имеем дело, скорее, с обширной энциклопедией, в которой рядом со словарными статьями можно обнаружить перепечатки фрагментов работ других людей, эссе «Несколько слов читателю» (но это «несколько» занимает… тридцать страниц), письмо к другу, меню известных парижских ресторанов, а также монографический текст о горчице.

«Б ольшой кулинарный словарь», вероятно, не появился бы, если бы не многочисленные дальние поездки и креольские корни писателя. Благодаря им словарь имеет международный, а не чисто французский характер (рецепты английского стейка, неаполитанских макарон, форели по-швейцарски соседствуют с блюдами французской кухни). К тому же автор проявляет интерес к восточным блюдами и кулинарной экзотике. Отсюда такие словарные статьи как алоэ, агава, жасмин, карри, куркума, плов, ваниль. Дюма охотно опирается на собственный опыт, более или менее эксцентричный. Упоминание о том, что он стал свидетелем добычи икры в Каспийском море, может, и не удивительно, но дегустация печени дельфина – вполне. И это только начало. Пеликан, пантера, головоногие моллюски, страусы, кенгуру, черепахи – Дюма пишет о них охотно, хотя новости, вероятно, из вторых рук. По поводу французских профитролей автор морщится: «Вы можете получить их в каждой кондитерской в большом городе. Мы не считаем, что есть необходимость писать о них». Зато вот такой рецепт вполне заслуживает внимание писателя: «15 желудков молодой акулы замачивайте в течение 24 часов, а затем бланшируйте…» … или: «Возьмите одну или несколько лап медведя…» .

Д юма любил говорить: «Чтобы ужин был успешным, нас должно быть двое — я и мой отличный повар». А может, это также секрет успеха кулинарной книги? Работу над словарем больной Дюма закончил в Бретани, и человеком, который сопровождал его, была. .. кухарка Мари.

Дмитрий Вольский,
сентябрь 2015 г.

Еще статьи

Друзья, Огюст Эскофье говорил так: «Национальная английская кухня намного лучше, чем слова о ней». Злоязычные французы создали недобрую славу английской кухне. Они во все времена любили иронизировать, что остаться не голодным в Англии можно, если трижды в день кататься во Францию.

Традиционная кухня англичан всегда противостояла . И хотя английская кухня не столь затейлива и изощренна, как кухня ближайших европейских соседей, но зато является здоровой и простой в исполнении.

Известные английские блюда: сэр филей, сэндвичи и другие

Несмотря на то, что у британцев всего 3-4 соуса, а не 3000, как во Франции, зато из блюда из мяса у них удаются лучше всех. Ну посудите сами, где бы еще смогли произвести бедро быка в рыцари?

Это сделал это сам английский король (и правда историки до сих пор не пришли к единому мнению, который именно — Яков I или Генрих VIII), который почтительно назвал нежнейший кусок бычьего мяса «Sir Loin» («сэр филей»).

С его легкой руки отныне филе так и называют «sirloin». благодаря Англии мир узнал, что такое бифштекс , бекон , и ростбиф . Кто теперь не знает ростбиф «окровавленный», который сверху украшает румяная хрустящая корочка, а внутри находится срочнейшая мякоть, и заметьте при этом — никакого жира. Ну зачем тут еще соус?

А сэндвичи ? Не будь англичан, мир бы до сих пор пачкал руки и ронял бутерброды маслом вниз. В XVIII веке нашелся заядлый картежник, между прочим министр иностранных дел Англии, лорд Джон Монтегю, который, не желая отрываться от ломберного столика, взял да и придумал закрытые бутерброды, не пачкавшие рук.

Вспомните английский пудинг , который англичане придумали готовить в салфетке на пару! Или английские сыры — твердый с чуть ореховым тоном чеддер или острый, тающий во рту голубой отнятой! А виски , а эль , а портер, а знаменитые на весь мир ! Нет, все-таки не правы ближайшие соседи-французы.

Это блюдо своим рождением обязано небольшому островному государству Уэльс, который как и Англия является частью Великобритании. Уэльс окружает море с трех его сторон и даже его столицу Кардиф тоже насквозь разрезает своими берегами полноводная река. В местных водах в изобилии водится треска, которую местные жители называют королевой белых рыб.

В Кардифе как нигде умеют ее хорошо готовить, особенной популярностью пользуется блюдо — треска в пивном кляре. Для его приготовление используют свежее филе трески, а кляр готовят из темного сорта пенного напитка.

Кусочки нежного белого мяса рыбы с хрустящей золотистого цвета корочкой подают вместе с пивом — оторваться от такой трапезы просто невозможно!

Как известно, дети Альбиона чтут традиции, и, что самое удивительное, – не словах, а на деле. Timetabl — прославленный на весь мир гастрономический распорядок дня, когда работа «вписывается» в перерывы между трапезой. Вот об этом английском режиме питания, о том, какая кухня Англии мы сейчас и поговорим…

Что едят англичане на завтрак

Завтракают британцы с 8 до 8.30 утра, как и мы. И на севере, и на юге острова утром непременно едят овсянку . Правда, шотландцы упорно готовят ее из овсяной крупы, а англичане — из овсяных хлопьев.

На севере дополнением к овсянке служат копченая сельдь или пикша. На юге предпочита­ют яичницу с беконом, жареные почки, сосиски, тосты с маслом.

Шотландцы в качестве сладкого выбирают вересковый мед, джем и желе. Англичане — свежие фрукты и апельсиновый сок. Молодежь же утверждает, что овсянку теперь едят только привидения в старинных замках, и пристрастилась к мюсли. Зато все без исключения отдают должное крепкому чаю с молоком — традиция!

Второй завтрак — ланч

Второй завтрак, с 12 до 14 часов, легкий у тех, кто обедает вечером, и плотный, заменяющий обед тем, кто вечером лишь ужинает. Легкий — яичница с ветчиной, плотный — жаркое из говядины или баранины с жареным картофелем и овощами. На десерт едят пудинги, всевозможное печенье. А завершает трапезу снова крепкий чай.

Обед — на вечер

Вольтер называл Англию страной обедов, а ее жителей — обедающим народом. И действительно, обед здесь весьма основателен. Традиционное время этой трапезы — 19-20 часов, а подают на ней, как правило, закуски, салаты, супы, жаркое с овощами, рыбу, сладкие блюда и, как вы уже догадались, крепкий чай.

Чай и кодекс самурая

О чае в Англии разговор особый. Культура чаепития в этой стране немного напоминает кодекс самурая в Японии. Трудно представить, что когда-то англичане вообще не знали вкуса чая — только в 1664 году Карлу II преподнесли два фунта сухого «китайского листа» купцы Ост-Индской компании.

Зато «чайных бунтов» британцы не устраивали, а сразу оценили терпкий вкус, чудный аромат и замечательные целебные свойства божественного напитка. Крупный государственный деятель Великобритании, сэр Уильям Юарт Гладстон, славившийся меткими афоризмами, как-то заметил: «Если холодно, чай согреет, если жарко — остудит, если вы подавлены — взбодрит, если взволнованны — успокоит».

Пожалуй, главный секрет популярности чая на берегах туманного Альбиона кроется в характере островитян. Британцы склонны к спокойной, почти ритуальной размеренности бытия, а новый напиток давал им возможность удобно организовы­вать свой распорядок дня.

По английским меркам — Файв-о-клок

Чай стал и метрономом, и камертоном жизни, «Легче представить Британию без королевы, чем без чая», — шутят британцы и пьют чай утром в постели, за завтраком. за ленчем, в середине рабочего дня (в любой фирме делается специальный перерыв — tеа bгеак ), вечером дома. Но подлинным королем чай становится в Файв-о-клок.

Это время святое: что бы ни происходило в мире, миллионы британцев, от клерка до королевы, непременно пьют чай. Даже если вы по уши в безотлагательной работе, не пытайтесь заставить ваших английских коллег отказаться от ритуала — бесполезно.

Пятичасовое чаепитие так прочно вошло в плоть и кровь нации, что трудно поверить в его не столь уж почтенный, по английским меркам, возраст. Файв-о-клок. Считается, что ввела в моду Анна Мария, герцогиня Бедфодская, придворная дама королевы Виктории, в 1840 году.

Чай в Великобритании готовят по всем правилам. Чайник ошпаривают, всыпают заварку (1 чайная ложка на чашку), заливают кипятком. Настоящий английский чай пьют с молоком или сливками, а вот любимый нами чай с лимоном и сахаром так и называют Rasian tea .

К чаю подают печенье, пирожки с цукатами или орехами, галеты, хлебцы, сэндвичи с огурцом и тонко нарезанный хлеб с маслом.

Как приготовить английский ростбиф

Узнав, что из себя представляет кухня Англии, мы с вами на вполне можем приготовить традиционное английское блюдо — ростбиф из говядины, а проще говоря жаренный кусок мяса. Рецепт чрезвычайно прост, время приготовления зависит от того, какой результат вы желаете получить на выходе: сильно прожаренное мясо, среднепрожаренное или с кровью (замечу что для любителей подобных экспериментов нужно быть уверенным в поставщике мяса).

Итак, приступим, к приготовлению ростбифа по-английски.

  1. Мясо (филейную часть, тонкий край или вырезку) вымыть, срезать сухожилия, натереть солью, можете посыпать свежемолотым черным перцем.

    Мяса берут большой кусок, я не указала его вес, подойдет любой кусок не менее 1 кг.

  2. Затем целым куском положить на сухую, сильно разогретую сковороду и обжарить со всех сторон.
  3. Поставить в духовку, мясо должно запекаться, пока не будет готово.

    Не забывать каждые четверть часа поливать его выделяющимся соком.

    Если сока окажется мало, то можно добавить воды либо немного бульона.

    Несколько слов о времени запекания, я специально не стала писать сколько времени запекать мясо, поскольку это зависит от того, какой ростбиф вы хотите получить — сильнозажаренный, среднепрожаренный или с кровью.

  4. Когда ростбиф готов, его нужно порезать ломтиками и красиво уложить на тарелку.

На гарнир к ростбифу в Англии обычно подают зеленый горошек с нарезанной дольками вареной морковью, заправленные маслом, либо картофель (в любом виде: жареный, отварной или пюре) и ставят на стол хрен.

Да, и не забудьте мясо полить процеженным соком, выделившимся при жарке, и растопленным маслом.

Также к ростбифу можно подать любой овощной салат и маринованные овощи.

Приятного аппетита!

Видео-рецепт

Предлагаю посмотреть видео-рецепт, как приготовить еще одно английское блюдо, которое оценят все мясоеды и, в первую очередь, мужчины — говядина Веллингтон.

Друзья, понравился ли вам рецепт? Расскажите об этом в ответных комментариях, поделитесь своим кулинарным опытом. Мне очень важно знать ваше мнение, это позволит сделать сайт интереснее и полезнее. Буду рада увидеть ваши оценки, перепосты данной статьи в социальных сетях. Так вы скажите блогу спасибо. Не пропустите новые рецепты — вступайте в группу

47 выбрали

«Портос взглянул на стоявшую возле него бутылку, надеясь, что как-нибудь пообедает вином, хлебом и сыром, но вина не оказалось – бутылка была пуста. .. «

/А. Дюма. «Три мушкетера»/

В детстве, когда я представляла себе сцену обеда Портоса у четы Кокнаров, мне было очень жаль бравого мушкетера, оставшегося голодным. Вино в те времена меня не интересовало, а сыр с хлебом казались слишком обыденными. Сейчас я бы с удовольствием согласилась на такую трапезу – при условии, конечно, что все ее составляющие будут французскими… Благородные французские сыры уже были темой нашего кулинарного путешествия, широкий выбор вин заслуживает отдельного разговора, а хлеб… Ах, этот французский багет – ароматный, с хрустящей корочкой и нежным мякишем – как донести его нетронутым из лавки?!! Но что-то я отвлеклась…

Итак, французская кухня. Этими словами сказано все и не сказано ничего. Что мы представляем себе, говоря о ней? Луковый суп? Лягушачьи лапки? Фуа-гра? Изысканность и совершенство во всем — как в приготовлении, так и в подаче блюд, отточенные за столетия? Начнем, пожалуй, с того, что единой французской кухни не существует… Есть множество региональных вариаций (cuisine regionale), есть «обычная», или «общераспространенная», кухня (cuisine bourgeose) и, конечно, высокая (haute cuisine), родоначальниками которой были повара французских королей. Деление, впрочем, весьма условно – блюда запросто «перекочевывают» из одной категории в другую. Так, знаменитый марсельский буйабес прошел путь от непритязательного блюда рыбаков до шедевра кулинарного искусства. И, разумеется, есть особенности, которые характерны для любого варианта французской кухни. Одна из них — соусы.

Для меня соус – это квинтэссенция французской кухни. Это не просто дополнение к еде, это изящный штрих, финальный росчерк, превращающий хорошее блюдо в истинный шедевр. Правильно приготовленный соус призван подчеркивать, оттенять, но ни в коем случае не менять вкус еды! Существует поговорка: » «Архитектор прячет свои ошибки под плющом, врач — в земле, а повар — под соусом» (ее приписывают Бернарду Шоу). В ней есть доля истины, но именно доля – никакой соус не сделает плохое блюдо хорошим, а вот «средненькое» может значительно улучшить. О попытках замаскировать под пикантным соусом «осетрину второй свежести» я даже не говорю — такому нет места в приличной кухне! Поданное под различными соусами знакомое блюдо начинает играть новыми оттенками вкуса и аромата. А ведь искать непривычное в привычном – это так увлекательно!

Есть у соуса еще одна важная роль. Красивое оформление блюда — непременная составляющая французской кухни, и соусы играют на руку повару. Если соус подается отдельно, то изящный соусник добавит нужную ноту в сервировку. Часто ли мы используем соусники, которые есть в наших сервизах, доставшихся от мам и бабушек? Боюсь, что многие игнорируют этот предмет сервировки – и совершенно напрасно!

Если блюдо подают под соусом, то простор для фантазии кулинара еще шире. Французские повара умудряются создать настоящие картины на тарелке, «оживляя» внешний вид блюда яркими пятнами разноцветных соусов. Иногда такую красоту даже есть жаль…

Сколько же соусов знает французская кухня? Ответа на этот вопрос не существует – ведь каждый день появляются новые. Французскому государственному деятелю Талейрану приписывают такие слова: » В Англии существует 360 религий и 3 соуса, а во Франции – 3 религии и 360 соусов». Впрочем, некоторые уверяют, что говорили это англичане. Но какая разница, если смысл ясен – соусов во Франции много, причем гораздо больше, чем 360. Специалисты насчитывают около 3000. Рассказать обо всех невозможно, но тут нам на помощь приходит история французской кухни.

В XVIII веке Франция становится законодательницей кулинарной моды и закрепляет свои позиции в следующем столетии. Иметь повара-француза стремятся не только европейские королевские дворы, но и более или менее богатые и знатные люди. Именно в те времена рождается «классическая» французская кухня, и соусы занимают в ней свое законное место. Важную роль в классификации соусов сыграл «король поваров и повар королей» Мари-Антуан Карем, служивший у Талейрана, Ротшильда, английского короля Георга IV и (хотя и недолго) при дворе Александра I в России. Традиции «высокой» кухни Карема в более современном варианте продолжил не менее известный Жорж Огюст Эскофье, работавший в знаменитых ресторанах Парижа, Канн, Монте-Карло и Лондона. Он издал ставший бестселлером «Кулинарный гид», где соусам уделено значительное место.

М.- А. Карем

Ж.О. Эскофье

Представляю вам (согласно классификации великих поваров прошлого) основные соусы французской кухни. Их еще называют «базовыми», а Карем именовал «великими» или «материнскими», так как на их основе можно приготовить множество других.

Соус «Бешамель» (béchamel ). Это, наверное, самый известный, самый универсальный и совсем не сложный в приготовлении соус. Как и все блюда «с историей», «Бешамель» имеет несколько версий происхождения. Одна из них гласит, что придумал соус придворный повар Версаля Варенн, а вот название блюдо получило по имени маркиза де Бешамеля.

Для приготовления соуса «Бешамель» нам потребуются:

  • ½ л молока
  • 50 граммов сливочного масла
  • 50 граммов муки
  • Соль, белый перец, тертый мускатный орех по вкусу

Растопить масло на слабом огне, добавить муку, непрерывно помешивая. Это будет основа соуса, по-французски называемая roux. Снять с огня, добавить в горячую основу холодное молоко, растирая до полной однородности. Снова поставить на слабый огонь, варить при постоянном помешивании до кипения и еще несколько минут. Добавить соль и специи.

Основная сложность, на мой взгляд, — добиться полной однородности соуса. Если не получилось, то его можно процедить через ситечко.

«Бешамель» отлично подходит к светлому мясу, курице, для лазаньи, картофельных, овощных и грибных запеканок. А еще этот соус открывает широкий простор для кулинарный экспериментов — в него можно добавлять различные специи, зелень и множество других продуктов. Замечательный соус получается, если к «Бешамель» добавить обжаренный до золотистого цвета лук. Тертый сыр (лучше несколько разных сортов), желтки и сливки превратят «Бешамель» в соус «Морнэ», идеальный для пасты и морепродуктов, а измельченные креветки со сливками — в изысканный «Нантуа»…

Соус «Голландский» (Hollandaise ) – еще один шедевр французской кухни, не имеющий к Голландии никакого отношения.

Для «Голландского» соуса понадобятся:

  • 2-3 желтка
  • 250 граммов сливочного масла
  • 2 чайных ложки лимонного сока (можно половину заменить винным уксусом)
  • Соль, перец по вкусу

По классике соус готовят на водяной бане, но можно и просто взбить миксером (хотя при первом способе соус получается нежнее). Желтки взбить с солью на водяной бане, затем постепенно добавлять сливочное масло, влить лимонный сок и добавить перец. Главная сложность – желтки не должны перегреться и свернуться. Если соус получился слишком густым, можно добавить немного теплой воды. «Голландский» соус готовят сразу перед подачей и не хранят.

Существует и другой вариант — с использованием белков, которые отдельно взбивают и вводят в готовый соус. Такой «Голландский» получается более воздушным, а еще его можно хранить и даже разогревать. Голландский соус прекрасно подходит к овощам (особенно к спарже), рыбе и морепродуктам, а также яйцам (например, знаменитые яйца Бенедикт).

Вариаций на тему «Голландского» соуса множество. Если к нему добавить лук-шалот и эстрагон, мы получим замечательный «Беарнез», идеальный для стейка, а дижонская горчица превратит его, соответственно, в «Дижонский». Майонез, кстати, — тоже родственник «Голландского» соуса. Существует легенда, что родился всем известный майонез на острове Менорка, где во время осады у французского повара закончилось сливочное масло, и он придумал соус на основе оливкового. Майонез собственного приготовления – это замечательный соус, калорийный, конечно, но очень вкусный… Также можно приготовить «Тартар», добавив в майонез зелень, маринованные корнишоны, каперсы и горчицу, или «Ремулад» — с зеленью, каперсами, специями и анчоусами. Эти соусы очень хороши к морепродуктам, овощам и мясу.

Соус «Велюте» (velouté ) известен с середины XVI века и существует в нескольких разновидностях – в зависимости от бульона – основы. Бульон (некрепкий и светлый!) может быть из телятины, курицы и рыбы, а загущают его той самой основой roux, которую мы упоминали в связи с «Бешамелем».

Готовится он так же, как «Бешамель», но вместо молока используют бульон, который добавляют в основу горячим. Очень просто и очень вкусно, попробуйте! В чистом виде соус подают к птице и рыбе, а еще его можно использовать как основу для супов.

На основе «Велюте» можно приготовить множество самых различных соусов. Самый известный из них, пожалуй, — «Немецкий» (allemande). Интересно, что во время Первой мировой войны патриотичные французы отказались от этого названия (но не от самого соуса!) Соус готовят, добавляя к «Велюте» желток, сливки и лимонный сок. В рыбный «Велюте» часто добавляют белое вино, лук-шалот и сливочное масло, в куриный – сливки и обжаренные грибы. Попробуйте поэкспериментировать с различными травами и специями – уверена, вы найдете свой вариант!

«Испанский» соус (Espagnole ) – представитель семейства темных, или коричневых, соусов. Его особенности – крепкий темный бульон, который варят из телятины, говядины и костей, а основу из масла и муки обжаривают до коричневого цвета. Согласно легенде (у этого соуса она тоже есть), его автором был повар-испанец, приехавший во Францию вместе с Анной Австрийской.

Для приготовления «Эспаньоль» нужно:

  • 1 литр крепкого бульона
  • 50 граммов сливочного масла
  • 50 граммов муки
  • Соль, перец по вкусу
  • Томатная паста или пюре из помидоров – 1-2 столовых ложки

В растопленное сливочное масло добавить муку и обжаривать до коричневого цвета при непрерывном помешивании. Смешать с томатной пастой, добавить теплый бульон, и варить не меньше 4-х часов на слабом огне. Соус не должен кипеть и, конечно, пригорать. Часто в э тот соус добавляют пассированные лук, морковь и сельдерей, различные специи и травы.

Приготовление «Испанского» соуса – процесс долгий и хлопотный, но зато делать его можно в больших количествах, а потом замораживать, что совершенно не влияет на вкус.

Этот соус редко используют в чистом виде, создавая на его основе другие. Можно искать свои варианты, пробуя различные комбинации специй, трав и пряных овощей, добавляя красное или белое вино, бекон или грибы. А можно обратиться к многочисленным рецептам – Охотничий, Перегё, Робер, Лионский… Эти соусы прекрасно подойдут к мясным блюдам.

И, наконец, томатный соус, который почему-то хочется отнести к итальянской или латиноамериканской кухне. Но он вошел в число основных соусов с легкой руки Эскофье в начале XX века и стал неотъемлемой частью национальной кухни Франции. Можно, конечно, купить томатный соус в магазине — благо ассортимент современных супермаркетов это позволяет. А можно приготовить самой, что я в последнее время и стараюсь делать. Технология его приготовления совсем не сложная, вот только требует времени, поэтому делаю я его «в промышленных масштабах» и храню в закупоренных банках в прохладном месте.

Основной томатный соус – это просто-напросто упаренное пюре из свежих и спелых помидоров с добавлением оливкового масла, соли, чеснока и других специй. Кстати, специи (кроме тех, которые можно измельчить) лучше добавлять в соус в мешочке ближе к концу приготовления. Чем хорош томатный соус? Прежде всего, простором для творчества – он великолепно сочетается с зеленью и травами (попробуйте прованские!), с овощами, оливками, грибами и сыром… Добавив мясной фарш, мы получим классический «Болоньез», а со сливками соус превратится в нежный томатно-сливочный… Этот соус и производные от него незаменимы для пасты, пиццы, блюд из картофеля и других овощей, мяса (особенно рубленого), рыбы и морепродуктов.

Разумеется, «материнские» соусы и даже те, что основаны на них, не исчерпывают богатства этой страницы французской кухни. Существует целые семейства винных соусов и соусов сладких, а также салатных заправок (самая известная из них «Винегрет»). Но, как говорится, нельзя объять необъятное…

Признаюсь – долгое время соусы оставались для меня «тайной за семью печатями». Мне казалось, что готовить их слишком долго, сложно, да и вообще, без них можно прекрасно обойтись. Но стоило только начать, и теперь я не могу представить, как я обходилась без этих изящных кулинарных дополнений, которые так разнообразят привычную кухню. А как интересно экспериментировать с ингредиентами, создавая свои, авторские, соусы! Кому-то из великих французских кулинаров (то ли Брийа-Саварену, то ли Дюма-отцу) приписывают утверждение, что научиться готовить соусы нельзя – с этим талантом нужно родиться. При всем уважении – не соглашусь! Было бы желание.

А как относитесь к соусам вы? Принято ли готовить их в вашем доме?

Светлана ветка , специально для Etoya.ru

Фото: mebelramka.ru, msk.lookmart.ru, luzana.ru , ru-gold.ru, azurworld-rossia.ru, vkysnoemenu.com, turist-mira.ru, abc8.ru, discoveric.ru, sharemykitchen.com, amasauce.fr, simplyrecipes.com, videojug.com, fr.wikipedia.org, kitsapcuisine.com, marsupialkitchen.com, escoffierathome.com , recettesduchef.fr, recettessimples.fr, ediblecommunities.com

История о том, как Чарльз Диккенс любил жареный сыр и жену Кэтрин, которая с завидной регулярностью рожала ему детей, безукоризненно вела домашнее хозяйство и даже написала кулинарную книгу. А также о том, как после 16 лет совместной жизни семейное счастье закончилось, а из кулинарной книги исчез рецепт любимого блюда Чарльза.

Кулинарные истории И. Сокольского

Две шляпы, бросавшие тень на штору, были головными уборами двух самых близких приятельниц миссис Бардл, которые только что пришли, чтобы мирно выпить чашку чаю и разделить с хозяйкой скромный горячий ужин, состоявший из двух порций поросячьих ножек и поджаренного сыра. Сыр восхитительно подрумянивался в маленькой голландской печке перед камином; поросячьи ножки чувствовали себя превосходно в маленькой жестяной кастрюльке, висевшей на крюке.
Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского клуба


В октябре 1851 года вышла в свет кулинарная книга леди Марии Клаттербак «Что у нас на обед?». Предисловие к ней было написано Чарльзом Диккенсом, а текст его женой миссис Кэтрин Диккенс.

История появления этой книги началась в 1835 году, когда начинающий журналист Чарльз Диккенс, которому исполнилось 23 года, устроил домашний праздник по поводу опубликования его очерка о жизни и характерных типах Лондона. В числе приглашенных был известный издатель Джордж Хогарт и его старшая дочь, двадцатилетняя Кэтрин. Симпатичная, темноволосая, романтического вида девушка не то чтобы разбудила в нем страсть, но понравилась ему своей свежестью и непосредственностью. Он искренне к ней привязался и в конце весны того же 1835 года Кэтрин Хогарт и начинающий писатель Чарльз Диккенс объявили о помолвке.

Они поженились в апреле 1836 года и в первые годы их брака молодая жена была, по словам писателя, «его лучшей половиной». Что касается Кэтрин, то она, по свидетельству младшей сестры Диккенса Мери, «стала прекрасной хозяйкой и совершенно счастлива».
Далее последовала череда лет, когда муж с завидной регулярностью издавал один роман за другим, а Кэтрин столь же регулярно рожала ему детей. Ей все тяжелее было заниматься ведением домашнего хозяйства, и эта забота сначала постепенно легла на плечи ее младшей сестры Мэри, а после ее внезапной смерти, другой младшей сестры Джорджины, которая жила в доме Диккенсов с пятнадцатилетнего возраста.

К моменту выхода в свет книги в 1852 году в семье писателя было уже 10 детей, а истинной хозяйкой в доме стала Джорджина. Изнуренная родами и выкидышами, постаревшая и подурневшая Кэтрин уже не могла дать того, что требовала энергичная, страстная натура Диккенса, и финалом их отношений стало сначала постепенное, а затем окончательное охлаждение чувств, что, в конце концов, привело к разрыву семейных уз. Бернард Шоу по этому поводу высказался так: «Главная беда его жены была в том, что она не была Диккенсом в юбке». Кэтрин была типичной женщиной и женой в викторианской Англии. Как вспоминала ее дочь Кейт, «у нее, как и у всех нас, были свои недостатки, но она была кротким, милым, добрым человеком и настоящей леди». Однако жизнь рядом с великим писателем наложила на Кэтрин свой отпечаток, который позволил ей написать книгу, оставившую свой след в кулинарной истории Англии. В ней содержался весь опыт ведения домашнего хозяйства писателя, любившего не только жену, но и неукоснительный порядок в доме, комфорт и хорошо приготовленную вкусную еду.

Возможно, что мысль о написании книги возникла у Кэтрин под влиянием сочинения викторианской старой девы и скромной поэтессы мисс Элизы Эктон из Тонбридж в графстве Кент, опубликовавшей в 1845 году первую английскую поварскую книгу для домашних хозяек «Современная кулинария для частных семей», написанную простым языком, с рецептами блюд, легко доступными для изготовления. Эта книга, в которой впервые указывалось количество продуктов и время, необходимые для приготовления блюд, послужила своеобразным образцом для дам, стремившихся опубликовать плоды своей кулинарно-хозяйственной деятельности.

Скромное сочинение Кэтрин Диккенс не стало столь же популярным, как книга мисс Эктон и тем более как вышедшая позднее, в 1861 году, обширная книга миссис Битон «Ведение домашнего хозяйства». Но для истории кулинарии оно оказалось ценным источником сведений, дающим представление о повседневной семейной викторианской кухне, основу которой составляли блюда из говядины, баранины и свинины, в непременном сопровождении картофеля, при гораздо меньшем употреблении овощей (свеклы, капусты моркови и репы) и презрительным отношением к еде простолюдинов – рыбе.

Книга Кэтрин Диккенс представляла собой простое собрание меню домашних обедов, дополненное несложными в изготовлении рецептами. Кэтрин, бывшая родом из Шотландии, разнообразила общепринятое меню блюдами из трески и кефали, жареными устрицами, устричным соусом и тушеными угрями. Сочинение жены писателя несколько раз переиздавалось, но после развода Кэтрин мстительно удалила из новых изданий одно из самых любимых блюд Чарльза – жареный сыр. Эта горячая закуска часто подавалась писателю к утреннему кофе, или к обеду вместе с картофельным пюре, и поэтому нет ничего удивительного, что он упомянул её в своем первом романе «Посмертные записки Пиквикского клуба».

Оказалось, что для того чтобы приготовить жареный сыр, нужно соблюдать несколько простых правил. Прежде всего, нужно взять рассольные сыры – моцерелла, фета, адыгейский, сулугуни и т. п. Затем понадобятся свежие яйца, крупно измельченные панировочные сухари, приготовленные собственными руками из высушенного хлеба, сливочное или рафинированное дезодорированное растительное масло.

Сыр жареный по-английски

На 1 порцию понадобится 80 г мягкого рассольного сыра, 10 г панировочных сухарей, 10 г сливочного масла, зелень петрушки.

Толстые ломтики мягкого сыра панировать в сухарях, положить на горячую сковороду с растопленным сливочным маслом и быстро обжарить на сильном огне. Выложить на тарелку и при желании посыпать рублеными листьями петрушки.
Примечание: Твердые сорта сыра предварительно следует смочить молоком, чтобы лучше приставала панировка.

Сыр жареный по-русски

На одну порцию понадобится 120 г сыра «Адыгейский», 15 г панировочных сухарей, 7 г кунжута, 1 яйцо, растительное масло, листовой салат.

Сыр порезать кубиками, обмакнуть во взбитые яйца, обвалять в смеси сухарей и кунжута, выложить на тарелку и поместить в холодильник на 3 часа. Нагреть до высокой температуры достаточное количество растительного масла в глубокой сковороде, Используя кухонные щипцы, опустить сыр в масло и быстро обжарить до появления золотисто-коричневого цвета панировки. Извлечь щипцами жареный сыр из масла, обсушить на бумажном полотенце, немного остудить до температуры, когда его будет приятно есть, и выложить на тарелку на лист салата.

Автор приготовил жареный сыр тем и другим способом, попробовал сам, угостил им домашних, которые по достоинству оценили его замечательный вкус и посоветовали опубликовать эти рецепты, что он и делает с надеждой получить одобрение от своих уважаемых читателей.

Дижонская горчица — кухни мира — проект L-Wine

Типы гастрономических заведений. Типы блюд.

Франция – страна, где гастрономии испокон веков придавалось первостепенное значение и где лучшие повара и знатоки кулинарии имели славу не меньшую, чем политики, художники, поэты, актеры кино. И, конечно же, как в любой сфере искусства, во французской кулинарии есть свой специфический язык, многие слова из которого перешли в другие, в том числе и в русский, языки. Собственно, и само слово «гастрономия» (фр. gastronomie), хотя и имеет греческие корни (букв. «закон живота»), заимствовано именно из французского языка. Такое слово как кулинар (фр. culinaire, «имеющий отношение к кухне») родом из латинского языка (culina – кухня) и имеет множество вариантов использования (кулинария, кулинарный и проч.). Если француз хочет подчеркнуть, что речь идет именно о высокой гастрономии, то он употребит выражение от-кюизин (haute cuisine), аналогично «от-кутюр» (haute couture) – «высокая мода». Слова, обозначающие различные заведения, в которых можно сытно и вкусно поесть, уже давным-давно вошли в наш язык, да и во многие другие языки мира.

Ресторан (restaurant) буквально означает «восстанавливающий силы». Первоначально так назывался сытный суп или иное блюдо, а уже значительно позднее – сами заведения питания.

Кафе названо так по имени напитка кофе, который подавался в этих заведениях.По-французски оба эти слова пишутся и произносятся одинаково – café.

В последнее время в Москве и в других российских городах стали модными брассери (brasserie, «пивоварня»), по сути — традиционные пивные, в которых также можно перекусить блюдами быстрого приготовления.

Примечательно возникновение слова бистро (bistro или bistrot). Существует легенда, что после разгрома наполеоновских войск, когда в 1814 году русские войска вошли в Париж, казаки требовали от официантов быть более расторопными, выкрикивая «Быстро! Быстро!». Впрочем, есть и противники этой версии, утверждающие, что бистро происходит от регионального слова bistraud, обозначающего продавца вина или его слугу.

Что касается кулинарных терминов, то начнем с супов, хотя эти блюда во Франции, в отличие от России, не носят название «первых блюд». Собственно, сами французы едят супы реже, чем мы, да и напоминают они чаще всего «вторые блюда» (то, что во Франции называется основное блюдо или plat de résistance, «пля де резистанс»). Впрочем, порядок подачи блюд при традиционном французском ужине — тема отдельного разговора.

Супы

Слово суп (soupe) первоначально обозначало ломоть хлеба, который поливали овощным или, чаще, молочным бульоном. Затем суп становится символом простой и питательной пищи.

Бульон (от глагола bouillir – кипеть) также является словом французского происхождения, а поварам известен другой кулинарный термин, образованный от этого слова — кур-буйон (court-bouillon). Это овощной бульон со специями, предназначенный для отваривания или припускания курицы, рыбы или морепродуктов.

Для обозначения густых овощных супов во Франции чаще принято использовать другое слово – поташ (potage), а крепкий насыщенный мясной бульон носит название консоме (consommé).

Знаменитый французский (точнее, парижский, так как за пределами столицы Франции он встречается не часто) луковый суп (прямой перевод soupe à l’oignon, иногда его называют gratinée à l’oignon) является самостоятельным блюдом и подается отдельно. Этот суп хотя и имеет королевское происхождение (по легенде его изобрел французский король Людовик XV в охотничьем домике, где из еды остались сливочное масло, лук и шампанское), чаще всего утолял голод ночных работников парижского рынка Ле Аль, красочно изображенного Эмилем Золя в романе «Чрево Парижа». Рынок был снесен в 70-х годах XX века, а суп остался и едят его теперь туристы и ночные парижане.

Особое место во французской кухне занимает суп-уха буйабес (bouillabaisse, букв. «кипящий на медленном огне») родом из Прованса. Для его приготовления используется большое количество различной рыбы (скорпена, барабулька, солнечник, мерлан, морской черт, морской петух), а сам суп обычно обильно сдобрен пряностями с оливковым маслом и столь любимым на юге Франции чесноком. Примечательно, что если раньше буайбес готовили рыбаки Марселя из «второсортной» рыбы, которая считалась не благородной и плохо продавалась, то теперь этот суп – гордость региональной кухни, без которого не может обойтись ни один первоклассный ресторан средиземноморской кухни. К буайбесу, равно как и к луковому супу, принято подавать крутоны (crouton, букв. «горбушка») – гренки из белого хлеба.

Если же вы хотите попробовать другую разновидность супа из морепродуктов, то закажите биск (bisque). Биск чаще всего готовят из креветок, но гордостью haute cuisine является bisque de homard – биск из омара.

Также большой популярностью среди французов пользуется суп потофё (pot-au-feu, букв. «горшок на огне»). Это густой мясной суп из говядины, тушеной на медленном огне в бульоне с добавлением овощей (морковь, лук-порей, репа, корень сельдерея).

Кстати говоря, все виды супов-пюре во французском языке называются не этим привычным для русского уха словом (слово purée, входящее в оборот pomme purée обозначает знакомое нам картофельное пюре), а велютэ (velouté, «бархатистый»). К слову велютэ часто добавляют название основного ингредиента – тыквы (velouté de potiron), кабачка (velouté de courgettes), моркови (velouté de carottes), лука-порея (velouté de poirreaux) и т.п. Обычно велютэ готовят из разных составляющих, например, из моркови и тыквы, лука-порея и зеленого горошка, а в качестве дополнения часто используют мяту, эстрагон, бекон, козий сыр… Впрочем, велютэ может быть и сладким десертом, например, велютэ из манго, украшенный малиной.

Основные блюда

Основные мясные блюда французской кухни также вошли в сокровищницу мировой гастрономии. Кто из нас не слышал такие слова как «эскалоп» или «антрекот»? Но есть и другие, более сложные для понимания блюда, например, турнедо, роти, филе миньон. Давайте разберемся с многообразием мясных блюд французской гастрономии.

Эскалоп (escalope) – любой тонкий кусок мяса, приготовленный на гриле или просто поджаренный (чаще всего это свинина или курица, но бывает и рыбный эскалоп).

Турнедо (tournedos, букв. «обернуть со спины») представляет из себя говяжье филе, завернутое с помощью бечевки в бекон или сало и зажаренное на гриле или в печи. Также турнедо во Франции могут называться стейки из рыбы, нарезанные поперек.

Популярное слово филе (filet, «нить, волокно») также французского происхождения и обозначает тонко нарезанный вдоль волокон кусок курицы или рыбы. Также этим словом французские мясники, повара и домохозяйки называют часть туши в районе поясницы, которая, в отличие от контр-филе (contre-filet) или фо-филе (faux-filet, букв. «ложное филе»), находится напротив самого филе и крепится к позвоночнику. Кстати, от контр-филе происходит искаженное слово «контур», иногда использующееся нашими мясниками на рынках.

Самая нежная и постная часть филе носит названия филе-миньон (filet-mignon; mignon – милый, нежный) и представляет из себя поперечный тонкий срез филейной вырезки из центральной части туши.

Шатобриан (chateaubriand или chateaubriant) представляет собой толстый стейк из нежной части говяжьего филе, жаренный на гриле, который гарнируется запеченным картофелем. Считается, что своим названием это блюдо обязано писателю Франсуа Рене де Шатобриану, чей повар Монмирей изобрел такую форму подачи бифштекса.

Словом роти (rôti, от фр. гл. rôtir – жарить) обозначают любое жаркое из мяса, но чаще всего роти — это запеченный целиком либо в тесте кусок говядины или свинины.

Справедливости ради надо сказать, что не только французская гастрономическая культура обогатила русский язык, встречаются и обратное. Так, из русской кулинарной традиции французские повара заимствовали такие слова как Boeuf Stroganoff (бефстроганов), Veau Orloff (говядина Орлов), Koulibiac de saumon (кулебяка с красной рыбой), zakuski (закуски) и saumon malosol (слабосоленая семга). А также Blini — русские блины, в отличие от традиционных французских блинов, называемых креп (les crêpe),, представляют собой оладьи или блины с начинкой из красной либо черной икры).

Соусы

Нельзя не сказать и о знаменитых французских соусах, без которых немыслима вся французская гастрономия. Действительно, разве можно представить шатобриан без беарнского соуса? Или отварные креветки-гамбá без соуса айоли? Соусов во французской кухне насчитывается огромное количество и они, в отличие от кухонь других стран, получаются не только в результате готовки основного блюда, чаще повара колдуют над их созданием отдельно от блюд. Приведем примеры наиболее популярных классических соусов.

Прежде всего, это соус бешамель (béchamel), состоящий из сливочного масла, муки, сливок или молока. Кстати, горячая смесь муки и растительного масла для его приготовления известна поварам всех стран под названием ру (roux, букв. «рыжий»). В зависимости от степени обжарки муки ру может быть белым (roux blanc), золотистым (roux blond) или красным (roux brun). Из него делают не только бешамель, но и соусы велютэ (velouté, смесь ру и бульона, это слово нам уже встречалось в разделе о супах) и соус эспаньоль (sauce espagnole, букв. испанский). Последний готовится из ру на основе крепкого мясного бульона (или мясного сока, образовавшегося во время жарки мяса или птицы) с добавлением пассерованных овощей и зелени. Иногда в эспаньоль добавляют томатную пасту.

Говоря о самых знаменитых соусах Франции, нельзя не упомянуть и любимый всеми россиянами соус майонез (mayonnaise), непременный атрибут салата оливье. Ээто блюдо, кстати, во Франции называется salade russe – русский салат и он совсем не походит на свой французский прототип, который придумал в свое время шеф-повар Люсьен Оливье, творивший в XIX веке в московском ресторане «Эрмитаж». Майонез состоит из яичных желтков, растительного масла, соли и перца.

На основе майонеза готовят ремуляд (remoulade), добавляя маринованные огурцы (во Франции их называют корнишоны), каперсы, нарезанную петрушку, зеленый лук, чеснок, иногда горчицу и анчоусы.

Майонез и ремуляд относятся к эмульсионным видам соусов, также как соус винегрет (vinaigrette). В отличие от русского винегрета, vinaigrette — это холодный соус, состоящий из растительного масла, винного уксуса (vinaigre – отсюда название соуса), соли, перца и различных трав (петрушка, лук-резанец, эстрагон и проч.).

Также популярностью во Франции пользуется голландский соус (sauce hollandaise, произн. «сос олландез») и производные на его основе. Несмотря на такое название, этот соус был создан во Франции в период войн с Голландией. Он готовится на водяной бане и состоит из лимонного сока, желтков и сливочного масла. Если в голландский соус ввести взбитые сливки, то он будет называться соус муслин (mousseline). Разновидность этого соуса – беарнский соус (sauce béarnaise, «сос беарнез»). Он готовится на основе белого винного соуса с добавлением приправ: лука-шалот, кервеля и эстрагона.

Знаменитый соус тартар (tartar, т.е. татарский) состоит из вареного яичного желтка, растительного масла, лимонного сока или винного уксуса и зеленого лука. Впрочем, словом тартар иногда называют не только соус, но и блюдо из рубленого мяса (или рыбы), которое приправляется свежим (а не вареным как для соуса) яичным желтком, мелко нашинкованным луком-шалот (его иногда заменяют на лук-скорода), с добавлением других ароматических трав, а также специй и пряностей.

Завершим рассказ о соусах знаменитым прованским специалитетом, имя которому айоли (aïoli или, как пишут и говорят в Провансе, all-i-oli, букв. «чеснок и оливковое масло»). Существуют разные версии айоли, но его основные ингредиенты, как следует из перевода – оливковое масло и чеснок. Также он может включать в себя горчицу, свежее яйцо (белок либо чаще желток), лимонный сок и т.п. Процесс приготовления этого соуса заключается в растирании в каменной ступке чеснока с постепенным добавлением оливкового масла и других ингредиентов. Айоли превосходно дополнит креветки на гриле или вареные яйца.

Десерты

Во французской кухне существует огромное количество различных десертов, которые условно можно разделить на следующие группы – сладкие закуски; свежие и термически обработанные ягоды и фрукты; мороженое, сорбеты и кондитерские изделия; пирожные и торты; блины, вафли и сладкие рожки; сладкая выпечка; различные виды теста и кремы. Во всех этих группах встречаются термины международного характера, также используемые в русском языке.

К категории «сладкие закуски» французские повара относят такие вкусности как фланы, клафути, гратены, миль-фёй, крем-брюле, муссы, суфле, бланманже. Разберем эти на первый взгляд сложные слова подробнее.

Флан (flan) представляет собой сладкий пирог в виде диска (слово flan и означает диск из глины и подобного материала, на котором в старину отпечатывали тематические картинки). Его готовят из густого теста, состоящего из молока, яиц, сахара (аналогичное тесту для блинов, но более густое), которое запекают в печи либо в духовом шкафу. Фланы бывают с начинкой из крема (например, молочный флан – flan au lait), либо с добавлением ягод или фруктов – чернослива, бананов, яблок и т.п. Кстати, существует множество несладких фланов из соленого теста, самым известным из которых является знаменитый «киш лорен» (quiche lorraine) — круглый пирог с начинкой из сала и сыра (специалитет Лотарингии).

Клафути (clafouti(s), букв. «прибитое гвоздями») также является разновидностью сладкого флана, которое представляет собой пирог с вишней или черешней (для большего вкуса ягоды берут с косточками).

Гратен (gratin, это слово происходит от глагола grater – скоблить, т.о. гратен можно перевести как «корочка») чаще всего делают из фруктов (бананы, киви, груши), которые заливают английским кремом, состоящим из яиц, сахара, молока и ванили, и запекают в печи до образования корочки (отсюда и название блюда).

Мильфей (mille-feuilles, букв. «тысячелистник») известен нам под названием «наполеон». Он может быть не только привычным для нас пирожным, но и сладкой закуской (например, мильфей из карамелизированных яблочных кружочков).

Мусс (mousse, букв. перевод «пена») — это разновидность крема, имеющего воздушную структуру благодаря наличию в его составе взбитых в пену белков. Интересно происхождение этого слова. Мусс происходит от латинского mulsa, что означало вино, взбитое с медом, на поверхности которого появлялась пена. Муссы чаще всего бывают шоколадные (mousse au chocolat), хотя в качестве основы иногда используют взбитые в блендере ягоды или фрукты (клубника, малина, ананас и т.п.). Мусс готовится на водяной бане из сливочного масла, желтков и сахара, к которым постепенно добавляют взбитые в пену белки. Также мусс готовят на основе желатина, из взбитых сливок, или из концентрированного молока.

Муссы могут быть не только сладкими, например, мусс из кабачков (mousse de courgettes), мусс из брокколи (mousse de brocolis) и т.п.

Суфле (soufflé, «воздушный, пышный») — разновидность мусса, но в отличие от последнего суфле всегда выпекается в духовом шкафу или печи. Суфле состоит из яичных желтков и других ингредиентов (мука, молоко), к которым добавляются взбитые белки. Его часто готовят в огнеупорных формах, от высокой температуры суфле сильно увеличивается в объеме.

Бланманже (blanc-manger – букв. «кушанье белого цвета») состоит из желе (чаще используют желатин) и «миндального молока».

Из раздела фруктовых десертов наиболее популярными являются различные фрукты-фламбэ (от flambé – горящий). Фламбирование означает поджигание крепкоалкогольного напитка (коньяк, бренди, ром), которым поливают фрукты (последние чаще всего обжаривают в сливочном масле, например, бананы-фламбэ).

Также популярны различные конфитюры (confiture, от cofit, «засахаренный»). Это практически то же самое, что наше повидло, но. конфитюры (в отличие от варенья) представляют собой джемообразную субстанцию из ягод или фруктов, потерявших свою первоначальную форму.

Желе (gelée, букв. «мороз, заморозки») представляет собой разновидность конфитюра, но без твердых частей ягод или фруктов. Благодаря желирующим свойствам некоторых ягод (красная и черная смородина, крыжовник и т.п.) при остывании блюдо приобретает студенистый вид.

Русский компот также французского происхождения (compote, от лат. composita, «блюдо, состоящее из нескольких ингредиентов»), но в отличие от известного нам напитка, французский compote значительно более густой и сладкий.

Знакомый нам мармелад (marmalade) во Франции больше похож на сильно уваренный конфитюр. Интересна этимология слова «мармелад». Оно происходит от португальского слова marmelada (айвовый конфитюр), которое в свою очередь было образовано от латинского malimellum (сладкое яблоко).

Сорбет (sorbet, произ. «сорбэ»), входит в одноименную группу десертов (наравне с мороженым и кондитерскими изделиями) и первоначально на Востоке обозначал напиток, состоящий из фруктового сока и сахара. Будучи заимствованным европейцами, сорбет часто подавался в графинах с колотым льдом с добавлением фруктовых ликеров. В настоящее время сорбеты представляют из себя чаще всего замороженный фруктовый сок, а сорбет из фруктового сока (обычно с добавлением ягод) с колотым льдом носит название гранитэ (granité).

Что касается различных пирожных, тортов и вообще сладкой выпечки, то здесь мы тоже увидим большое количество знакомых нам значений и терминов. Это бисквит, шарлотка, эклер, меренги …

Бисквит (biscuit, произн. «бискюú», букв. «дважды выпекаемый») выпекают из теста, состоящего из большого количества яиц, муки и сахара. Бисквитное тесто – необходимый ингредиент многих тортов, а известный нам бисквитный рулет во Франции носит название biscuit roulé (букв. «свернутый бисквит»).

Знаменитый савойский бисквит (biscuit de Savoie) подается вместе с кондитерским кремом (crème patissière), состоящим из яйца, сахара, ванилина и муки, к которым на огне добавляют горячее молоко.

Шарлотка, или, правильнее, charlotte aux pomme («шарлот о пом»), происходит от женского имени Шарлотта. По одной легенде этот сладкий пирог получил свое название в честь королевы Англии Шарлотты, которая была женой Георга III. В отличие от русской шарлотки (во Франции она так и называется charlotte russe, «шарлот рюс»), при приготовлении которой нарезанные дольки яблок заливаются смесью из взбитых яиц, сахара и муки (многие русские хозяйки удивились бы, узнав, что за границей это называется «баварский крем»), французская charlotte готовится несколько сложнее. Она состоит из основы, образованной бисквитным (или миндальным) печеньем, а в качестве начинки используют различные фрукты (не только яблоки, но также каштаны, клубнику, дыню, груши, ревень и т.п.) и/или английский крем (см. состав выше). Во Франции также очень любят шарлотку с шоколадным кремом.

Эклеры (éclair) представляют собой продолговатые пирожные, наполненные кондитерским кремом (чаще всего с добавлением шоколада, и практически всегда эклеры покрывают сверху шоколадным топингом). Впрочем, начинкой для эклеров также могут служить лимонный крем, пралине, ванильный крем и т.п. Столь необычное происхождение название (éclair переводится как «молния») объясняется тем, что этот десерт настолько вкусен, что он съедается … с быстротой молнии (это, конечно, шутка, но в ней есть доля истины). Тем не менее, есть эклеры и большие по размеру, как, например, эклер Париж-Брест (éclair Paris-Brest), названный так в часть велогонки из Парижа в Брест (город во французской Бретани) и представляющий собой круглый крендель с начинкой из пралине (конфетный крем) с малиной.

Меренга (meringue) — очень легкий по весу десерт, который делают из яичных белков, взбитых с сахаром и длительное время выпекаемых в печи при пониженной температуре. Также меренги часто используют в качестве верхнего слоя для других десертов, например, для известного французского торта «плавающий остров» (île flotante), в котором меренги «плавают» в английском креме. В России меренги более известны под названием безе (baiser – т.е. «поцелуй»), либо под искаженным названием бизе.

Все приведенные термины – лишь часть вклада Франции в мировую гастрономию. Учитывая, что история классической французской кухни официально начинается со времен правления короля Франциска I, то есть с первой половины XVI века, столь объемный перечень терминов вполне закономерен. Свою лепту в его формирование внесли многочисленные поколения рядовых и гениальных поваров, обычных домохозяек и представителей аристократии.

Сегодня французская кухня – самая популярная на земном шаре и по праву диктует свои правила всему миру, который не сопротивляется этому диктату, а благодарно его принимает, так как французские блюда и технологии их приготовления изящны, изысканны, открывают простор для творчества и получают от благодарных едоков самую высокую оценку – «Вкусно!».

Теги

названий продуктов на французском языке – StoryLearning

БЕСПЛАТНО StoryLearning Kit!

Подпишитесь на мою рассылку по электронной почте и получите БЕСПЛАТНЫЙ доступ к набору для изучения историй — узнайте, как учить языки с помощью историй!

Пришли мне комплект! Нет, спасибо

Какой язык ты изучаешь?

Я учу Китайский Я учу Французский Я учу Немецкий Я учу Итальянский Я учу Японский Я учу Корейский Я учу Латынь Я учу Португальский Я учу Русский Я учу Испанский Я учу Турецкий Я учу другой язык

Ваш текущий уровень в [язык] ?

Начальный Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на японском языке и начать быстро и естественно учить японский язык с помощью моего метода StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в японском?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему Natural Japanese Grammar Pack и научиться усваивать японскую грамматику быстро и естественно с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в японском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень немецкого языка ?

Начинающий Средний Продвинутый

Список ожидания акселератора онлайн-обучения

Скоро откроется следующая группа OTA. Присоединяйтесь к списку ожидания, и мы сообщим вам, как только запись будет открыта!

Присоединяйтесь к списку ожидания

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень на португальском?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень на португальском?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень по турецкому?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в итальянском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень немецкого языка ?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в японском?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим японским Vocab Power Pack и для быстрого и естественного изучения основных японских слов и фраз . (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в японском?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить бесплатный доступ к моему набору German Vocab Power Pack и для быстрого и естественного изучения основных немецких слов и фраз . (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по немецкому языку?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить бесплатный доступ к моему итальянскому Vocab Power Pack и для быстрого и естественного изучения основных итальянских слов и фраз .(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в итальянском?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить бесплатный доступ к моим программам French Vocab Power Pack и для быстрого и естественного изучения основных французских слов и фраз . (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по французскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в итальянском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в итальянском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в испанском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в испанском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в испанском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в арабском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по турецкому?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в корейском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в японском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в китайском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в испанском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень в итальянском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень немецкого языка ?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему Natural Portugal Grammar Pack и научиться усваивать португальскую грамматику быстро и естественно с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень на португальском?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему Natural Russian Grammar Pack и научиться усваивать русскую грамматику быстро и естественно с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему Natural German Grammar Pack и научиться усваивать немецкую грамматику быстро и естественно с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по немецкому языку?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему Natural French Grammar Pack и научиться усваивать французскую грамматику быстро и естественно с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по французскому языку?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему Natural Italian Grammar Pack и научиться усваивать итальянскую грамматику быстро и естественно с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в итальянском?

Начальный Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на бразильском португальском языке и начать быстро и естественно учить португальский язык с помощью моего метода StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень на португальском?

Начальный Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на русском языке и начните быстро и естественно учить русский язык с помощью моего метода StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на немецком языке и начните быстро и естественно учить немецкий язык с помощью моего метода StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по немецкому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на итальянском языке и начните быстро и естественно учить итальянский язык с помощью моего метода StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в итальянском?

Начальный Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ короткий рассказ на французском языке и начните быстро и естественно изучать французский язык с помощью моего метода StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по французскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на испанском языке и начните быстро и естественно учить испанский язык с помощью моего метода StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в испанском?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить бесплатный доступ к моим Правилам изучения языка и Откройте для себя 25 «правил» для быстрого и естественного изучения нового языка с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой язык вы изучаете?

Я учу Китайский Я учу Французский Я учу Немецкий Я учу Итальянский Я учу Японский Я учу Корейский Я учу Португальский Я учу Русский Я учу Испанский Я учу Турецкий Я учу другой язык

Какой у тебя текущий уровень в [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим испанским Vocab Power Pack и быстро и естественно выучить основные испанские слова и фразы .(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в испанском?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему Natural Spanish Grammar Pack и научиться усваивать испанскую грамматику быстро и естественно с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в испанском?

Начинающий Средний Продвинутый

Бесплатное пошаговое руководство:

Как получать постоянный доход из дома, используя английский язык… даже при НУЛЕВОМ предыдущем опыте преподавания.

Да, расскажи еще! Нет, спасибо!

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень тайского ?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень в испанском?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень в кантонском диалекте?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень в корейском?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень в японском?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень в итальянском?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень немецкого языка ?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень французского?

Начинающий Средний Продвинутый

Украсть мой метод?

Я написал несколько простых электронных писем, объясняющих методы , которые я использовал для изучения 8 языков…

Получите их бесплатно

Какой язык вы изучаете?

Арабский Кантонский китайский

Какой у вас текущий уровень в [языке]?

Начальный Средний Продвинутый

Да, я готов

Присоединяйтесь к 84 574 другим изучающим языки, получающим советы StoryLearning по электронной почте…

страсть. Спасибо за изменение жизни! – Dallas Nesbit

Да Пожалуйста, пришлите мне советы Нет Мне они не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я учу Китайский Я учу Французский Я учу Немецкий Я учу Итальянский Я учу Японский Я учу Корейский Я учу Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю Другой язык

Какой у вас текущий уровень в [язык] ?

Начинающий Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНЫЙ PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень на китайском?

Начальный Средний Продвинутый

Какой язык вы изучаете?

Я учу Китайский Я учу Французский Я учу Немецкий Я учу Итальянский Я учу Японский Я учу Корейский Я учу Латынь Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень владения [языком]?

Начинающий Средний Продвинутый

Присоединяйтесь к 84 574 другим изучающим язык, получающим советы StoryLearning по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше и с большим энтузиазмом. Спасибо за изменение жизни!» – Dallas Nesbit

Да Пожалуйста, пришлите мне советы Нет, они мне не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я учу Китайский Я учу Французский Я учу Немецкий Я учу Итальянский Я учу Японский Я учу Корейский Я учу Латынь Я учу Португальский Я учу Русский Я учу Испанский Я учу Турецкий Я учу другой язык

Какой у тебя текущий уровень в [языке] ?

Начальный Средний Продвинутый

Найдите идеальный языковой курс для вас!

Ищете учебные материалы мирового класса, которые помогут вам совершить прорыв в изучении языка?

Нажмите «Начать сейчас» и заполните этот короткий опрос, чтобы найти идеальный курс для вас!

Начать сейчас

Нравится ли вам учиться с помощью истории?

Да Нет

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Кантонский диалект Я изучаю Китайский (мандарин) Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю изучаю португальский изучаю русский изучаю испанский

Каков ваш текущий уровень владения [языком]?

Начальный Средний Продвинутый

A Полная программа Помощь в аудировании Помощь в грамматике

Французская кухня: 50 популярных французских блюд

Французская гастрономия известна во всем мире своей изысканной кухней с изысканными блюдами и такими блюдами, как фуа-гра, морские гребешки и лягушачьи лапки. Тем не менее, есть гораздо больше, чем гастрономия высокого класса, чтобы открыть для себя!

Что делает французскую кухню особенной, так это широкий выбор отличных местных и региональных блюд, которые сильно различаются с севера на юг, с запада на восток. И, конечно же, у вас есть все сыры и колбасные изделия, каждый из которых заслуживает отдельного списка. Но без лишних слов, давайте начнем этот рейтинг!

50. Кюисс де Гренуй

Мне пришлось начать с этого, потому что, хотя это классика французской гастрономии, с ним связан миф, который нужно исправить: нет, французы не едят лягушачьи лапки все время.

На самом деле, большинство из нас их вообще не ели. Всегда. Потому что они безумно дорогие. И если честно, по вкусу они немного напоминают курицу — только чуть лучше, мягче и нежнее. Их обычно готовят обжаренными с маслом и чесноком.

Фото: @june.d.arville в Instagram

49. Soupe de Poissons (Рыбный суп)

На противоположном конце ценового диапазона находится рыбный суп — очень простое и недорогое блюдо, которое готовят в порту Марселя, второго по величине города Франции, расположенного на берегу Средиземного моря. Его изобрели местные рыбаки, которые использовали свою непроданную рыбу для приготовления этого рагу, и поэтому его часто готовят из самых дешевых сортов.

В оригинальном рецепте рыба медленно готовится с томатным пюре и мелкой зеленью. Сегодня суп де пуассон стал популярным по всей стране, особенно в качестве зимнего блюда. Но все же лучше есть его в Марселе, где добавляют rouille, особый майонез с шафраном, который подается поверх супа.

48. Salade de Chèvre Chaud (салат с козьим сыром)

С тех пор, как люди стали более осознанно относиться к здоровому питанию, во французских ресторанах бум салатов.Этот типичный сыр с юго-запада Франции, где производят лучший козий сыр в стране. В его основе зеленые листья с добавлением бальзамического и оливкового масла (или масла грецкого ореха, что еще вкуснее)!

По желанию можно добавить помидоры черри, грецкие орехи, кусочки яблока или крошечные кубики бекона. Сверху идет основной ингредиент: ломтики поджаренного хлеба с теплым козьим сыром, а иногда и с каплей меда. Это один из многих салатов для гурманов, которые сегодня можно найти во французских ресторанах.

Фото: @maxime_messegue в Instagram

47. Tomates Farcies (фаршированные помидоры)

Еще один полезный вариант — эти фаршированные помидоры — легкое и популярное блюдо, которое обычно готовят дома. Начинка представляет собой приготовление из фарша, панировочных сухарей, лука и мелкой зелени, хотя мясо можно легко заменить веганскими ингредиентами.

Помидор очищают от семян, фаршируют начинкой, затем очень медленно готовят в духовке, позволяя томатному соку просачиваться в начинку.Просто, но здорово!

46. Gigot d’Agneau (Жареная баранья ножка)

Баранина — не самое популярное мясо во французской гастрономии; это будет говядина, утка, свинина и курица — почти все, кроме баранины. В этой стране едят кроликов, лошадей, голубей, диких свиней и даже диких оленей (хотя в наши дни их едят меньше). Я знаю, кого-то это может шокировать, но это наследие вековой охоты королей, лордов и крестьян.

Но вернемся к ягненку.Gigot d’agneau (баранья нога) медленно готовится на решетке в духовке, а картофель кладется на решетку под ней. Эта последняя деталь имеет большое значение, так как сок из мяса попадает на картофель, делая его особенно мягким и вкусным.

Еще один популярный кусок баранины, который часто готовят, — это карре д’аньо, но он считается благородным куском и поэтому стоит довольно дорого. Существует также navarin d’agneau, который похож на boeuf bourguignon (подробнее об этом позже), за исключением того, что он легче и готовится из белого вина, а не из красного.

45. Poulet Basquaise (тушеная курица по-баскски)

Родом из Страны Басков, этот рецепт тушеной курицы включает некоторые редкие породы цыплят (или уток) из этого региона, а это означает, что настоящий басквский цыпленок готовится из домашней птицы, находящейся на свободном выгуле. Но что делает его действительно особенным, так это соус, который к нему идет, называемый пипераде, в котором мясо готовится и становится более нежным.

Пиперада состоит из байонской ветчины, изысканных трав, помидоров и особого перца эспелет: крошечного, слегка пряного местного сорта, который традиционно сушат на стенах домов в сельской местности Басков.

44. Flammeküche, он же Tarte flambée

Если это кажется немецким, это потому, что это так. Вроде, как бы, что-то вроде. Flammeküche — фирменное блюдо из Эльзаса, который долгое время был частью Германии и где до сих пор говорят на диалекте, похожем на немецкий.

Это местная версия пиццы: тонкая хрустящая лепешка, покрытая свежими сливками, сыром, луком и беконом местного производства. Его называют пылающим пирогом, потому что его выпекают рядом с огнем в кирпичной печи.

43. Суфле

«Суфле» означает «вздутый», что и происходит, когда заготовка из взбитых яиц растет и поднимается во время приготовления в духовке — почти до взрыва! При хорошем приготовлении (что всегда является проблемой, учитывая, что оно может легко разрушиться) получается блюдо, которое легче воздуха.

Наиболее традиционным вариантом является сырное суфле, но оно также может включать грибы или даже быть приготовлено в качестве десерта, наиболее популярными вариантами являются шоколадное суфле и лимонное суфле.

Суфле часто подают с бешамелем, пожалуй, самым культовым из многочисленных французских соусов. Мягкий белый продукт, приготовленный из молока, также используется для лазаньи, блюд из картофеля, блюд из баклажанов, а также может быть основой для более сложных соусов.

42. Salade landaise и Salade périgourdine (салат из утки)

Два очень похожих салата для гурманов, ландез и перигурдин, готовятся по одному и тому же рецепту.Ландез готовится на основе зеленых листьев, помидоров и огурцов, к которым добавляются более изысканные ингредиенты, такие как спаржа, яблоки и, самое главное, несколько кусочков утки, которые кладут теплыми поверх салата. Обычно также добавляют ломтик поджаренного хлеба с кусочком фуа-гра.

Перигурдин очень похож, но еще богаче, так как включает теплый картофель, ветчину, грецкие орехи и бекон! Я также должен упомянуть еще более тяжелый салат из утиных желудков, приготовленный с картофелем, грибами и инжиром. Как вы можете себе представить, это определенно не самый легкий салат, но это хороший способ съесть декадентское мясо, которое по-прежнему считается «здоровым» вариантом.

Фото: @laterrassedescapuc в Instagram

41. Petit salé aux lentilles

Это первый из нескольких рецептов, в которых в качестве основного ингредиента используется свинина. Petit salé означает «маленький соленый», имея в виду маленькие кусочки мяса, которые были сохранены в рассоле.

Эти маленькие кусочки промывают, чтобы избавиться от лишней соли, готовят отдельно, а затем добавляют к приготовлению из черной чечевицы, лука и моркови вместе с сосисками.Это довольно сытное деревенское зимнее блюдо, которое не встретишь в ресторанах. Это, скорее, домашнее — или вы можете найти его заранее приготовленным в супермаркетах.

40. Кот-де-Порк и Вентреш

Это 100% свинина. Côtes de porc — это просто свиные ребрышки, а ventrèche, также известный как poitrine fumée, — это кусок мяса, который солили, сушили в течение месяца и иногда коптили.

Фирменное блюдо юго-запада Франции, похожее на итальянскую панчетту, широко популярно жареное на гриле с ароматными травами и кладущее в хлеб для хорошего бутерброда.Тем не менее, кот-де-порк и вентреш часто используются в более сложных блюдах и могут быть добавлены в овощной суп или пюре, например, с фасолью или чечевицей.

39. Hachis Parmentier (Мясной пирог)

Французский вариант пастушьего пирога, hachis parmentier состоит из двух слоев: говяжьего фарша с мелкой зеленью внизу и картофельного пюре сверху. Все это готовится вместе в духовке, придавая картофелю запеченный вид.

Это простое, но идеальное сочетание вкуса и текстуры.Несмотря на то, что на приготовление уходит много времени, обычно это домашнее блюдо для всей семьи — и первое из многих блюд с картофелем в этом списке. Зеленый салат на гарнир не помешает!

38. Sole Meunière (обжаренная подошва)

Будучи страной с выходом к трем морям (Средиземному, Северному и Атлантическому океану), можно ожидать, что во Франции будет много рыбных деликатесов. Ну… да и нет. У нас есть много отличных блюд из морепродуктов, но в основном это моллюски и крабы.

Сама рыба никогда не считалась основателями французской гастрономии достаточно «благородной», чтобы придавать ей большое значение. Как следствие, это единственное рыбное блюдо в списке.

Соле — семейство камбал, распространенных в Европе, с нежной, тонкой, белой мякотью. Меньер относится к приготовлению: филе обваливают в муке, затем обжаривают на масле. В конце добавляют лимонный сок и петрушку. Простой рецепт сочетает в себе отличное сочетание текстур и вкусов в одном простом блюде.

37. Кнели

Фирменное блюдо Лиона, третьего по величине города Франции, фрикадельки богатые… очень богатые. Это очень уникальное блюдо готовится из белой муки, яиц, сыра грюйер или молока, масла и воды. Эти пять ингредиентов смешивают вместе, чтобы сформировать что-то похожее на маленькие колбаски, а затем медленно запекают в духовке.

Также можно добавить фарш из белого мяса, например курицу или щуку (да-да, рыбу! Вот это самый традиционный рецепт!) Результат? Препарат, который выглядит и на вкус не похож ни на что другое, что я знаю: легкая и пушистая по текстуре, тонкий вкус… и все же очень, очень насыщенный!

Однако кнели не будут полными без большого количества соуса, почти полностью покрывающего их. На самом деле, по словам трехзвездочного французского шеф-повара Даниэля Булю, «пятьдесят процентов удовольствия от кнелей заключается в соусе — без соуса это не так интересно».

И, наверное, он прав. Весь вкус блюду придает либо соус нантуа (из смеси раков, помидоров, сливок, мускатного ореха и перца), либо знаменитый соус бешамель. Тяжелый, но вкусный!

36. Гратен Дофинуа (запеченный картофель)

Во-первых, давайте начнем с гратена: по-французски это относится к любому блюду, запеченному в духовке с хрустящей начинкой, обычно со сливками, сыром или панировочными сухарями.Что забавно, учитывая, что изначально под гратеном подразумевалась не верхняя, а нижняя часть блюда, которая пригорала во время приготовления и ее приходилось стирать с тарелки.

Может быть запеканка из сыра, картофеля, овощей, лапши и т.д. Но один из них выделяется: гратен дофинуа.

Родом из региона Дофине (отсюда и название) во французских Альпах. Он состоит из нарезанного картофеля, приготовленного со сливками, молоком и мускатным орехом в неглубокой сковороде.

При хорошей прожарке сливки и самый верх картофеля подрумяниваются, но не подгорают! Оригинальный рецепт не включает сыр; тем не менее, становится все более распространенным добавлять некоторые из них. Разговор об отличном зимнем блюде!

35. Coq au Vin

Это великая классика французской гастрономии, созданная столетия назад (некоторые утверждают, что она уже существовала во времена Римской империи, когда они вторглись на территорию, известную сегодня как Франция). Тем не менее, я не ставлю его выше в этом списке, потому что со временем он потерял популярность.Более того, «петух в вине» на самом деле большую часть времени — это курица, а вовсе не петух.

Само блюдо представляет собой тушеное мясо, а курица медленно готовится в смеси лука, моркови, чеснока, грибов и, конечно же, в большом количестве красного вина — деревенского и жирного. В некоторые рецепты даже добавляют бекон, масло и говяжий бульон, что делает еще одно тяжелое блюдо для холодного времени года.

34. Coquilles Saint-Jacques (гребешки)

Что-нибудь полегче, после трех тяжелых тарелок.Coquilles Saint-Jacques – это морские гребешки. Однако у французов есть несколько уникальных способов приготовления этого нежного моллюска. Мой личный фаворит — с луком-пореем, нарезанным и обжаренным на сливочном масле — два вкуса идеально сочетаются и взаимно усиливают друг друга.

Другой популярный рецепт состоит в том, чтобы приготовить гребешки отдельно, положить их обратно в раковины, затем добавить панировочные сухари и небольшое количество сыра сверху и, знаете что? Поджарьте их в духовке!

33. Тартифлет

Еще одно фирменное блюдо из французских Альп, которое теперь очень популярно по всей стране.Он состоит из запеченного картофеля (опять же!) с луком, копченой соленой свинины, свежих сливок, белого вина и, самое главное, реблошона, местного горного сыра.

В то время как крем-фреш насыщает дно блюда влагой, Реблошон, добавленный сверху, обеспечивает хрустящую корочку и вкус. Тартифлет часто подают с зеленым салатом на гарнир, а также с копченой ветчиной — на случай, если основное блюдо окажется недостаточно наваристым! И хотя этот рецепт отлично подходит для зимы, он также идеально подходит для ужина с друзьями или семьей в любое время года.

32. Фондю по-бургиньонски (фондю из говядины)

Если говорить о зимних блюдах и встречах с друзьями, то это даже лучше: фондю по-бургундски действительно очень дружелюбное блюдо, и его готовят только для небольшой группы людей (обычно минимум четыре человека, хотя в некоторых ресторанах это делают). для двух).

Горшок с кипящим маслом ставится на стол. Каждый гость получает тарелку с несколькими кусочками сырого мяса — обычно говядины, но это может быть и другое красное мясо.Затем они опускают мясо в кастрюлю и ждут, пока оно приготовится.

Когда мясо будет готово, вы можете снова погрузить его в один из нескольких соусов на выбор. Картофель, сыр и зеленый салат являются наиболее распространенными гарнирами.

Несмотря на название, это фондю из говядины родом не из Бургундии, а из Швейцарии. Тем не менее, он действительно популярен во Франции и заслуживает места в этом списке.

Это еще веселее для отличного ужина с друзьями холодным зимним вечером! В то время как бургиньонское фондю состоит из мяса, савойское фондю, приготовленное по рецепту из французских и швейцарских Альп, состоит из хлеба и сыра.

Правильно: вместо кастрюли с кипящим маслом перед вами стоит кастрюля с плавящимся сыром, в которую можно окунуть небольшие кусочки хлеба. Чтобы быть более точным, в традиционном рецепте используется смесь четырех разных местных сыров: грюйер, бофор, эмменталь и конте, а также немного белого вина и чеснока, чтобы придать ему приятный вкус.

В чем-то это блюдо похоже на суши. Действительно?? Да, в том смысле, что требуется некоторое время и практика, чтобы полностью освоить специальную шпажку, которой протыкают хлеб: один раз обмакнув сыр, его легко потерять в кастрюле! Вот почему сырное фондю — это действительно праздничный способ насладиться великолепным сыром и повеселиться — на самом деле, если вы отправляетесь кататься на лыжах в Альпах, это, безусловно, самое популярное блюдо на ужин!

И если мы говорим о двух фондю, мы должны поговорить и о раклете — тоже швейцарском рецепте, тоже любимом французами, тоже с большим количеством сыра, а также отличным, чтобы поделиться с друзьями, так как вы видеть! Слово «раклет» относится к трем разным вещам: блюду, электрическому грилю, используемому для плавления сыра (хотя традиционно его плавили на дровах), и самому сыру.

Поначалу вас может сбить с толку, когда кто-то спросит «passe-moi la raclette», но, в конце концов, это, пожалуй, самое сложное в этом блюде. Действительно, все, что вам нужно сделать, это положить кусочки сыра раклет в кастрюлю, расплавить их на гриле для раклетов, а затем покрыть запеченный картофель вашим расплавленным раклетом. Вот и все! А чтобы сделать его полноценным, его подают с вяленым мясом, таким как ветчина, прошутто, панчетта или салями, и немного зелени.

Осторожно! Это не имеет ничего общего с сыром тартар! Я говорю вам это, потому что мой друг из США заказал это блюдо в ресторане, думая, что это кусок хорошо прожаренной говядины с расплавленным сыром тартар сверху.

Вы бы видели выражение его лица, когда он получил совершенно сырой кусок говяжьего фарша (или лошадиного!), с полностью сырым яйцом сверху! Бесценный! Итак… теперь вы знаете, что такое стейк тартар. Это может показаться отталкивающим, но, если подумать, это не так уж сильно отличается от сашими. Это холодное блюдо обычно подают с картофелем фри (который готовится и подается теплым!)

28. Рийетты

Rillettes — это своего рода паштет, на самом деле паштетом не являющийся. Это часть того, что французы называют колбасными изделиями (подробнее об этом позже), и это одно из самых типичных блюд в этой категории блюд.Его готовят из небольших кусочков свинины, медленно приготовленных в собственном жире, хотя его также можно приготовить из утиного, гусиного, кроличьего или другого мяса.

Затем

Рийетт намазывают на хлеб вместе с маринованными огурцами. Обычно подается как закуска, но также отлично подходит в качестве бутерброда. Вы найдете его в любом мясном киоске во Франции, а в сельской местности нередко можно найти его в домашних условиях.

27. Soupe à l’Oignon (луковый суп)

Типичное французское блюдо, луковый суп также является одним из основных продуктов испанской кухни и существует со времен Римской империи.Очень простое в приготовлении, оно долгое время было «блюдом бедняков», но в итоге нашло место в ресторанных меню.

Он состоит из бульона, приготовленного из карамелизированного нарезанного лука и мясного бульона (хотя существуют вегетарианские версии), с хрустящими гренками и сыром, которые в конечном итоге тают с остальными.

26. Буйабес (рагу из морепродуктов)

Классическое блюдо из Прованса, юго-востока Франции, это рагу из морепродуктов похоже на суп из пуассонов, о котором мы упоминали ранее, но более изысканно.Также изобретенный рыбаками Марселя, он может содержать разные виды рыбы (в зависимости от того, что осталось от их дневного улова), а также моллюсков, крабов или омаров, а также помидоры, картофель, лук, шафран, семена фенхеля и местный алкоголь, пастис — все это делает блюдо очень ароматным.

Но что делает его действительно особенным, так это использование раскассе, или красной скорпены, местного морского морского окуня с характерным вкусом. Рагу доводят до кипения (bouillir, по-французски), а затем уменьшают огонь (baisser, по-французски).Эти два слова вместе образуют буйабес. Вроде, как бы, что-то вроде.

25. Рататуй и Пиперада

Я думаю, вы все слышали о рататуе благодаря известному мультфильму. Честно говоря, это не так красиво, как в фильме. На самом деле, это очень скромное блюдо, приготовленное из очень простых ингредиентов, поэтому вполне логично, чтобы его готовила очень скромная крыса. Крыса, рататуй, понимаете… Но я отвлекся.

В то время как буйабес происходит из Марселя, рататуй родом из Ниццы, второго по величине французского города на Средиземном море в регионе Прованс.Это простое овощное рагу (да, во Франции есть веганские блюда!), приготовленное из кабачков, баклажанов, помидоров, лука, болгарского перца, оливкового масла и смеси местных ароматических растений, включая чеснок и петрушку.

Очень красочное блюдо, рататуй можно есть отдельно, с поджаренным чесночным хлебом, с рисом или любым мясом. Он такой универсальный!

У Рататуя есть двоюродный брат в Стране Басков по имени пипераде. Пара отличий: помидоры, лук и местный красный перец являются основными ингредиентами пиперада, что делает его более острым блюдом; а вместо баклажанов и кабачков к тушеному мясу подмешиваются яйца и мелкие кусочки мяса — впрочем, они необязательны.

24. Saucisson Sec (вяленые колбаски)

Что может быть более клише, чем француз с беретом и багетом под мышкой? Ну, тот самый француз с сухим сасиссоном под мышкой вместо багета! Saucissons — это сыровяленые колбасы, которые вы найдете повсюду в стране.

Они сделаны из свинины или из смеси свинины и другого мяса и принадлежат к большому семейству колбасных изделий. Они похожи на салями, но гуще, суше, часто ароматнее на вкус и… жестче (в смысле, можно носить под мышкой, а остается прямым, как багет!).

Saucisson можно подавать небольшими ломтиками в качестве закуски или как часть некоторых изысканных блюд, таких как кассуле (подробнее об этом позже), или добавлять в бутерброд с маслом и маринованными огурцами. И очень хорошо сочетается с бокалом красного вина.

23. Assiettes de Fruits de Mer (блюдо из морепродуктов)

Ладно, это не совсем блюдо. Это просто (очень!) большое блюдо, наполненное различными видами морепродуктов, которые могут быть устрицами, мидиями, креветками, лобстерами, крабами и другими видами моллюсков. Готовят все, кроме устриц.

Обычно подается в ресторанах на двоих и более, всегда со свежим лимоном, уксусом с зеленым луком, ломтиками хлеба и майонезным соусом. О, и влажные полотенца с запахом лимона, чтобы вытирать пальцы, потому что, да, вам нужно открывать ракушки самостоятельно; на самом деле, это часть очарования этого блюда. А если вы любите вино, бутылка хрустящего Совиньон Блан будет отличным дополнением.

22. Шукрут, он же квашеная капуста

В то время как квашеная капуста является немецким деликатесом, шукрут — это ее французская версия из региона Эльзас, хотя говорят, что она родом из Китая.Эльзасский вариант квашеной капусты состоит из квашеной капусты с картофелем, свиных ребрышек и различных видов колбас.

Существует также побочный продукт этого классического рецепта под названием choucroute de la mer, в котором рыба и креветки заменяют свинину и колбасу. Choucroute обычно готовят дома и готовят как большое семейное блюдо.

21.

Крок-месье

Вернуться к чему-то более простому с крок-месье. По сути, это бутерброд, состоящий из двух ломтиков хлеба с тонким ломтиком ветчины и расплавленным сыром грюйер между ними.Более сложная версия состоит из добавления большего количества сыра и небольшого количества соуса бешамель сверху. Его всегда подают горячим и хрустящим.

Поверх бутерброда можно добавить яйцо-пашот или жареное яйцо. В таком случае его называют крок-мадам, так как форма яйца напоминает дамскую шляпку. Предположительно.

Croque-monsieur означает что-то вроде хрустящего мистера, потому что придумавший его владелец парижского ресторана имел репутацию каннибала.

Однажды, когда у него закончился багет, он достал немного мягкого хлеба, отрезал два ломтика и начинил его другими ингредиентами, чтобы сделать бутерброд.Когда его спросили, что внутри, он в шутку ответил «мясо месье, конечно».

20. Pot-au-feu (французский суп с говядиной)

Типичное деревенское блюдо, которое обычно готовят для большой семьи. Хотя ингредиенты могут варьироваться в зависимости от сезона и доступности, основа остается неизменной: говядина, морковь, репа и лук. Все варится вместе в большой кастрюле, медленно, несколько часов.

Лук-порей, если его можно найти на рынке, придает бульону дополнительный вкус.Некоторые добавляют еще и картошку, чтобы было сытнее. В старину котел ставили над огнем, отсюда и название «котел на огне». Его всегда подают с хлебом — хорошо окунуться в соус, оставшийся на тарелке, после того, как вы съели все остальное!

19. Boeuf Bourguignon (рагу из говядины по-бургундски)

Классика французской кухни, родом из Бургундии, беф по-бургундски — это сытное, сложное рагу, в состав которого входят самые известные местные деликатесы: красное вино и говядина шароле — разновидность коровы, мясо которой особенно вкусное и нежное.Остальную часть рагу составляют овощи: чеснок, лук, тимьян, морковь, грибы и картофель.

Все вместе варится несколько часов, пока мясо не станет полностью мягким и все соки не смешаются в густой коричневый соус. Если вы хотите получить еще лучший результат, поставьте беф по-бургундски в холодильник на ночь, а затем медленно разогрейте на следующий день: это позволит всем сокам и вкусам смешаться вместе. (На самом деле это относится и к другим блюдам из этого списка, особенно к тушеным блюдам, таким как рататуй.)

18. Blanquette de Veau (тушеная телятина)

Этот рецепт тушеного мяса менее известен за пределами Франции, чем более культовые беф по-бургундски и венский кок, однако более популярен и потребляется больше французами в наши дни. Blanquette de veau — это кусок телятины (обычно лопатка или грудка), медленно приготовленный с белым соусом из свежих сливок, муки, масла, лимонного сока и яичного желтка.

Морковно-луковый бульон завершает рагу. Это традиционное блюдо часто подают с белым рисом и грибами.Его также можно приготовить из других видов мяса, таких как баранина, курица или даже белая рыба.

Третий и последний салат в этом списке, салат нисуаз, родом из Ниццы (как и рататуй), но широко употребляется по всей стране. Очень красочное блюдо, известное тем, что включает в себя копченого тунца или анчоусы, а также помидоры, яйца вкрутую, лук, маслины и немного зелени, которые меняются в зависимости от сезона.

Сочетание ингредиентов настолько популярно в районе Ниццы, что оно привело к появлению сковороды багнат, представляющей собой сэндвич из круглого хлеба с небольшой порцией салата нисуаз.Безусловно, самая популярная еда, которую можно взять с собой, если вы собираетесь на Лазурный Берег.

16. Пуле роти (жареный цыпленок)

Я знаю, что жареный цыпленок — очень популярное блюдо во многих странах, и поэтому его нельзя назвать французским деликатесом. И тем не менее, он должен быть в этом списке. Это традиционный воскресный обед во Франции, когда семьи покупают целую курицу на весь день.

Пуле-роти обычно готовят с полной кожицей, что делает их красивыми и хрустящими. Печеный картофель или картофель фри обычно готовят с соком курицы и подают в качестве гарнира, хотя также популярны ризотто или запеканка из овощей.

Хотя существует несколько рецептов, один из излюбленных рецептов состоит в добавлении чеснока в мясо, чтобы оно поджарилось вместе с ним.

Мы действительно переходим к более популярным блюдам французской кухни. И если есть что-то, чем славится наша гастрономия (помимо хлеба, сыра, вина и улиток), так это утка! Magret de canard — один из самых аппетитных кусков мяса, который вы можете получить в стране.

Рецепт состоит в приготовлении утиной грудки, как если бы это был стейк из говядины, пока она не станет средней прожарки.Тем не менее, большинство французов любят их только что обжаренные и очень сочные. Его всегда подают тонкими ломтиками вместе с картофелем со сливками и зеленым салатом. Лесные грибы также являются отличным гарниром к этому восхитительному куску мяса.

Жителям США это блюдо может быть известно как утиная грудка. Однако вкус у магрэ из французской утки лучше, насыщеннее. Это та же самая порода, которая используется для приготовления фуа-гра, еще одной французской классики.

А из-за ограниченного места пришлось добавить сюда конфи-де-канар — оно ничуть не хуже, чем магре.Он заключается в медленном обжаривании утиного мяса в собственном жире в течение 24 часов, пока растопленный жир полностью не покроет мясо.

Этот препарат изначально был создан для хранения утиного мяса в стеклянных банках и сохранения его для последующего употребления. Тем не менее, он стал популярным ресторанным блюдом. Обычно его подают с перцем, тимьяном, чесноком и луком-шалотом. Но лучшая часть? Вы можете использовать утиный жир для жарки картофеля!

14. Кассуле

Одно из самых традиционных блюд юго-западной Франции, кассуле — французская запеканка из белой фасоли и различных видов мяса: разных частей свинины, колбасы и даже утиных ножек в некоторых рецептах.Все ингредиенты медленно тушатся вместе в течение нескольких часов в глазурованной терракотовой посуде.

Как долго? До тех пор, пока самый твердый кусок мяса не станет таким нежным, что он распадается сам по себе! Между тремя городами Тулузой, Кастельнодари и Каркассоном ведутся жаркие споры о том, где впервые было изобретено это знаменитое, согревающее душу блюдо, в результате чего были созданы три слегка отличающихся друг от друга рецепта.

Что точно, так это то, что кассуле веками существовало в сельской местности, и теперь его широко едят по всей стране, особенно холодными зимними вечерами.

13. Улитки (улитки)

Второй по экзотическости французский деликатес (после лягушачьих лапок), улитки потребляются гораздо шире, чем крошечные батрахианы. Если вам интересно, каковы они на вкус, ну… они на самом деле очень жевательные, немного похожи на моллюсков и почему-то лишены вкуса. Что дает весь вкус и делает все различие, так это соус, с которым вы их едите.

Соус традиционно представляет собой сливочную смесь чеснока, сливочного масла, петрушки (или тимьяна) и белого вина, которую добавляют поверх мяса улитки внутрь каждой раковины.Улитки обычно подают в качестве закуски. И даже если вам не очень нравится вкус (как в моем случае), ловить мясо внутри скорлупы маленькой шпажкой — это весело — прямо как игра!

Так вот, когда их подают в более элегантной обстановке, например, с поджаренным хлебом, это как-то скучновато, если вы спросите меня…

Мидии — один из самых популярных морепродуктов как во Франции, так и в Бельгии, и даже в Бельгии они являются национальным блюдом, где их подают с картофелем фри. Хотя этот рецепт также довольно популярен в Париже, есть еще несколько французских способов приготовления мидий.

Самый распространенный вариант называется moules marinières, который состоит в том, чтобы приготовить его с бульоном из белого вина, луком-шалотом и петрушкой и подавать с белым рисом.

Менее известный, но еще более вкусный, муклад шарантез использует тот же рецепт, но добавляет к нему смесь белых сливок, карри и местного сладкого ликера под названием Пино де Шарант для создания восхитительного соуса.И, наконец, есть еще более местное приготовление, называемое éclade, которое состоит в том, что сырые мидии кладут на плоскую деревянную платформу, покрывают их сосновыми иголками и поджигают.

Это придает им приятный копченый вкус, и затем их едят отдельно, с хлебом и маслом на гарнир.

11. Шампиньоны (Грибы)

Хотя лесные грибы редко являются основным ингредиентом блюда, они очень часто используются во французской гастрономии и заслуживают упоминания здесь. В то время как самым известным из них является трюфель, который слишком силен на вкус (и слишком дорог!), чтобы быть приготовленным сам по себе, некоторые другие разновидности достаточно ароматны, чтобы быть главным героем.

Так обстоит дело с белыми грибами (по-английски белые грибы), которые просто готовятся в оливковом масле с петрушкой и чесноком, а затем их можно подавать с овощами, рисом, печеным картофелем или мясом. Другие французские фавориты включают мориль (сморчки), особенно приготовленные в ризотто или омлете; и лисички, которые очень вкусны с тарелкой спагетти, белых сливок, чеснока и лука.

10. Омлет

Зачем мне ставить такой базовый препарат так высоко в списке? Ну, потому что это очень популярное блюдо, и потому что оно может быть намного сложнее и причудливее, чем вы думаете.

С разными видами сыра, с ветчиной, с луком-пореем или с картофелем, например, с испанской лепешкой… есть много способов добавить ингредиенты в очень универсальные яйца. Более изысканная версия омлета состоит из добавления диких грибов, таких как белые грибы, лисички или даже черные трюфели; тогда у вас есть один с сыром, копченым лососем и рукколой … или даже омлет с креветками.Возможности безграничны, на самом деле!

Кстати, идет спор о том, настоящий ли омлет французский или нет. И хотя кажется, что это не так, существует общее мнение, что именно во Франции он приобрел свою нынешнюю и самую популярную форму. Кто не согласен, может бросить в меня яйцо!

Ах, устрицы! После лягушек и улиток это, пожалуй, третья самая «отвратительная» специальность в этом списке. Ведь мы едим их сырыми, прямо из скорлупы, с каплей лимонного сока.

Что еще хуже? Они все еще живы до того, как вы бросите в них лимон. Теперь, если это кажется слишком грубым, есть другие способы их употребления. Один из них состоит в том, чтобы открыть раковины, покрыть устрицы сыром и прогреть их в духовке, чтобы они слегка приготовились, а сыр слегка подрумянился.

В то время как устрицы являются основным продуктом рождественских и новогодних праздников, на французском побережье их едят круглый год, особенно по выходным. Их обычно подают в качестве закуски вместе со свежим белым вином.

Устрицы обычно поставляются партиями по двенадцать штук (точно так же, как яйца). И нередко можно увидеть, как люди едят их всех, одного за другим. Но если вы к ним не привыкли, разумно придерживаться двух из трех максимумов.

Можно возразить, что пирог с заварным кремом для французов то же, что пицца для итальянцев. Действительно, этот пикантный пирог с хрустящим тестом встречается в стране повсюду, с самыми разными начинками: сыр, овощи, копченый лосось, мясо, анчоусы, грибы, зелень, креветки… что угодно!

Он настолько популярен, что его можно найти в большинстве пекарен, а также в ресторанах, а замороженный – в супермаркете.Его можно подавать горячим или холодным, как закуску вместе с зеленым салатом. Но также он частый гость на приемах и вечеринках, где его нарезают тонкими ломтиками и подают на фуршеты.

А теперь позвольте представить вам мать всех пирогов с заварным кремом: пирог с заварным кремом Лоррейн. Этот особый пирог содержит бекон или жареную ветчину, яйца, сливки, немного мускатного ореха, соль и черный перец.

Он происходит из области Лотарингия, которая когда-то принадлежала Германии — отсюда и название пирог с заварным кремом, которое происходит от немецкого Küche: кухня.Киш Лотарингия выпекается таким образом, что верх становится слегка коричневым, что придает ему немного дымного вкуса.

7. Галетты бретонские, также известные как блины сале

Галетт бретонн, также известный как блины сале, является пикантным эквивалентом знаменитых сладких блинов. Эти тонкие гречневые блины, родом из Бретани, чрезвычайно популярны по всей стране.

Так же, как и пирог с заварным кремом, о котором мы упоминали ранее, они очень универсальны и могут быть наполнены самыми разными ингредиентами, от лосося и утки до любых овощей или сыра.Но оригинал, galette complète, представляет собой блин с ветчиной, сыром и яйцом, а иногда и с луком. Вот и все.

Многие рестораны во Франции, особенно в Бретани и Париже, не готовят ничего, кроме этих гречневых блинов, и поэтому их называют блинными. Бретонские галеты не только восхитительны, но и являются быстрым и недорогим вариантом перекуса — можно поесть на месте или взять с собой.

И, кстати, если вы поедете в Бретань, пожалуйста, не используйте слово «блинчики», говоря о гречневых оладьях.Там допускается только слово галетта!

Связанный: Tomato Galette

6. Колбасные изделия

Колбасные изделия — это отдельная категория пищевых продуктов, состоящая из большого разнообразия колбасных изделий и блюд с использованием мяса (обычно свинины) в качестве основы. Он заслуживает списка сам по себе, но это может быть в другой раз. Я уже упоминал рильет и сасиссон ранее, но это лишь два самых известных примера.

Свиные колбаски, паштет и, конечно же, культовая фуа-гра — это еще несколько очень известных блюд, но есть и много других колбасных изделий, которые заслуживают упоминания. На ум приходят Boudin noir (кровяная колбаса, подаваемая с печеными яблоками — любимое блюдо французов на Рождество), а также pâté en croute (изысканное блюдо, похожее на бисквит с хрустящей корочкой, обволакивающий вареную салями), andouilles и andouillettes ( два разных вида колбасы) или террин (похож на мясной рулет).

А еще субпродукты: кишки, говяжий язык, телячья печень, телячий тимус, свиные мозги… Во французском языке есть даже известная поговорка: «dans le cochon, tout est bon!», означающая, что в свинье можно все. быть съеденным.Но все они становятся все менее и менее популярными в настоящее время. Тем не менее, по-прежнему популярно заказать в ресторане блюдо мясных закусок, которым можно поделиться в качестве закуски.

Ах, знаменитое, живучее клише французов, разгуливающих с багетом под мышкой! Я знаю, я знаю, я уже говорил об этом с Saucisson. Но все же: вид людей, разгуливающих с этим длинным, тонким, воздушным, белым хлебом, сегодня во Франции встречается все реже.

Основная причина заключается в том, что, хотя багет по-прежнему является самым популярным видом хлеба в стране, он уступает место другим разновидностям, таким как более полезный для здоровья pain de campagne (приготовленный с использованием натуральных дрожжей), большой буль (буквально миска). хлеб в форме) и более сложные варианты, включающие другие виды злаков и семян.

Однако верно то, что французы подают хлеб с чем угодно: в виде тартинов (спредов) из масла и мармелада на завтрак, на обед и ужин, с нутеллой или шоколадом на закуску… А иногда мы просто едим хлеб в одиночестве, особенно когда он еще теплый и хрустящий из пекарни, а запах слишком хорош, чтобы сопротивляться! И, кстати, французский хлеб не должен храниться долго, так как он не содержит консервантов и добавок.

Что лучше сочетается с хлебом, чем творог? Ничего, если вы спросите меня! В то время как багет является визуальной иконой французской гастрономии, сыр, пожалуй, является элементом, который больше всего выделяется в нашей гастрономии. Мягкий, сливочный, твердый, крепкий, голубой, острый, копченый… Сыр найдется на любой вкус.

На самом деле, мы часто слышим, что во Франции существует 365 различных сортов сыра — по одному на каждый день года. По правде говоря, их, вероятно, намного больше, чем 365! Как и колбасные изделия, они заслуживают отдельного списка.

Одна вещь, которую вы можете не знать о фромаже, это то, как его употребляют во Франции. Ведь в большинстве стран сыр подают как закуску, или как закуску к хлебу.

Но если вы пойдете на традиционный французский обед или ужин, вы обнаружите, что сыр подается после основного блюда на тарелке (знаменитое плато де фрааж, обычно включающее от 4 до 8 различных видов сыра). И это настолько важная часть еды, что во многих ресторанных меню вам дают возможность выбирать между творогом и десертом!

3. Jambon-Beurre (бутерброд с ветчиной)

Это самый классический и популярный сэндвич во Франции: тот, который вы найдете в каждой пекарне страны; тот, что покупают на вокзале, чтобы перекусить в дороге; тот, который семьи готовят для пикника на пляже; тот, который вы делаете себе утром, когда знаете, что у вас впереди напряженный рабочий день и у вас не будет времени сходить на обед…

Jambon-beurre, как следует из названия, представляет собой бутерброд с ветчиной и маслом, помещенный в половину багета (конечно же!).

Вы всегда можете добавить больше ингредиентов: сыр, соленые огурцы, немного зелени или помидоров, маслины… Вы можете заменить обычную ветчину копченой, соленой ветчиной, заменить масло козьим сыром…

Но тогда это был бы уже не жамбон-берр, не так ли? Однако их всех объединяет то, что они идут с одним и тем же куском хлеба: половинкой багета.

2. Steak-Frites (стейк с картофелем фри)

Если бы существовало национальное блюдо, то это был бы стейк-фрит, то есть кусок говядины с картофелем фри.Теперь, прежде чем я продолжу, скажу, что картофель фри — это , а не французский, он родом из Бельгии — вот почему я решил не выделять ему отдельное место в списке.

И да, мы их любим, это самый популярный гарнир в стране, и, как и в Бельгии, мы жарим их во фритюре дважды (в этом секрет их золотистого цвета и хрусткости).

Теперь о стейке: это может быть вырезка рибай, филейная часть или Ти-Боун. Французы обычно любят говядину с прожаркой или средней прожарки, с маслом и петрушкой сверху, а также с простым соусом беарнез или голландским соусом.

Однако, как всегда, есть и более сложные версии. Стейк соус au poivre заправляется заправкой из дробленого жареного перца, смешанного с мясным соком. Тогда у вас есть соус рокфор, приготовленный из этого знаменитого сыра с плесенью.

Почетные упоминания:

Французская кухня настолько богата и полна традиций, что составить полный список практически невозможно. Вот несколько блюд, заслуживающих внимания:

– Aligot: Одно из многих французских блюд, приготовленных в основном из картофеля, представляет собой смесь расплавленного сыра под названием трюф, чеснока и картофельного пюре, смешанных вместе.Очень похоже на другое блюдо под названием трюфад.

Bisque de homard: Что-то среднее между супом и пюре, приготовленное на основе сливок и морепродуктов, обычно омаров.

Daube: Еще одно традиционное тушеное мясо, приготовленное на медленном огне из баранины или говядины, овощей и множества свежих приправ с юга Франции.

Гужеры: Маленькие, круглые, хрустящие пирожные, похожие на знаменитые заварные кремы, за исключением того, что они пикантные и наполнены сыром.

Pissaladière: Прованс, сосед Италии, имеет свою версию пиццы: pissaladière, приготовленную с луком, оливками и анчоусами.

– Tapenade: Паста на оливковой основе с каперсами, сделанная в Провансе, которую можно использовать в качестве закуски к ломтику хлеба, в качестве вегетарианского соуса или в качестве начинки для курицы.

1. Фуа-гра

Поскольку она настолько уникальна и так известна во всем мире, мне пришлось выбрать фуа-гра как номер 1, несмотря на критику в отношении того, что уток, выращенных для этой цели, перекармливают, чтобы они стали толще.Фуа-гра — звезда французских колбасных изделий, невероятно мягкий и маслянистый паштет из утиной печени. Текстура действительно похожа на мороженое!

Основной продукт рождественских и новогодних праздников, фуа-гра обычно готовят с морской солью и черным перцем. Его также широко используют для вечеринок и церемоний, намазывая на крошечные тосты из хрустящего теплого хлеба. Он очень хорошо сочетается с карамелизированным луком, джемом из инжира или крошечными кусочками черного трюфеля, а также с бокалом десертного вина, такого как Сотерн из того же региона.

Но лучше всего его есть на сковороде вместе с тарелкой белых грибов и говяжьим стейком. Нездоровый? Без сомнений! Но на данный момент это так аппетитно, что… кого это волнует???


Родственный:

ТЕРРИН ИЗ ФОА-ГРА, ЭЛЬЗАССКИЙ МАРИНОВАННЫЙ СЛИВ ВЬЕЙЛЬ, ЧЕРНАЯ МИССИЯ

Утиная фуа-гра в муслиновой бриоши

Если вам понравилась эта статья, ознакомьтесь с нашим рейтингом 40 лучших французских десертов и лучших французских сыров.

Томас Пуссар

Томас Пуссар — французский писатель, журналист и гид, с 2006 года живущий в красивом и живописном Вальпараисо, Чили.Гурман, любитель вина, заядлый путешественник, Томас также играет на пианино в свободное время и любит походы в горы.

25 французских терминов, связанных с продуктами питания, на английском языке

Мэйв Мэддокс

Примечание. Произношение этих терминов зависит от того, насколько говорящий знаком с французским языком. Обычно достаточно сблизиться. Я включил произношение шести терминов, которые могут быть особенно сложными для некоторых носителей английского языка.

1. à la carte
Продукты питания, которые можно заказать отдельно, а не в составе комплексного обеда, заказываются по номеру à la carte . Французское слово carte означает карта или меню . Например, в настоящем меню à la carte каждый элемент будет указан отдельно с отдельными ценами: куриные ножки — 4 доллара; брокколи, 2 доллара; рис, 1,50 доллара и так далее.

2. à la mode
Это французское выражение означает «согласно моде» и может применяться к одежде, мебели, танцам и всему, что входит в моду и выходит из нее. В США этот термин применяется как постмодификатор к десертам. Обычно это означает «с мороженым», например, «пирог по-модному».

3. аперитив
Аперитив – алкогольный напиток, принимаемый перед едой для возбуждения аппетита.

4. au jus  
В основном США, au jus используется в качестве пост-модификатора, чтобы указать, что блюдо, обычно мясное, было приготовлено или подано в соусе, содержащем его собственные соки.

5. гратен
Блюдо гратен было посыпано панировочными сухарями или тертым сыром и обжарено в духовке или на гриле.Французский глагол gratiner означает «подрумянивать».

6. Багет
Длинная тонкая буханка французского хлеба.

7. приятного аппетита
Приветствие перед едой.

8. кофе с молоком [ка-фай о лай]
Кофе с молоком.

9. Cordon bleu  
Буквально «голубая лента» выражение отражает смысл «первого класса». В кулинарии «кордон блю» означает «первоклассный повар».

10. крем-брюле
Крем с карамелизированным сахаром, подается в качестве десерта.

11. кухня
Обычное слово, обозначающее кухню во французском языке, кухня также используется для описания способа или стиля приготовления пищи.

12. en brochette
Брошечка — шпажка. En brochette  относится к еде, приготовленной, а иногда и подаваемой на брошетах или шампурах, например, шашлык. Блюда в брошюре обычно готовятся на гриле.

13. метрдотель   
метрдотель по-французски означает мастер . Метрдотель — это хозяин или управляющий «фасада» формального ресторана, той части, которая обслуживает клиентов. Говорящие на британском языке сокращают фразу до maître , но говорящие на американском языке называют этого человека maître d . В обязанности метрдотеля обычно входит надзор за официантами, бронирование мест и прием гостей.

14. омлет  (US омлет )
Блюдо, традиционно приготовленное из взбитых яиц, обжаренных на сковороде и сложенных. Иногда в яичную смесь добавляют другие ингредиенты.

15. petit Four
Маленький пирог, печенье или сладость, обычно подается с кофе после еды. Буквальное значение — «маленькая печь».

16. plat du jour
Буквально «тарелка дня», plat du jour — это блюдо, приготовленное в дополнение к обычному меню, доступное только в этот день.

17. pot-au-feu
Буквальное значение: «горшок на огне». Это может относиться к большой традиционной французской кастрюле или к чему-то, приготовленному в ней, обычно к густому супу из мяса и овощей.

18. prix fixe [pree-feex]
prix fixe обед обычно включает несколько блюд, но, в отличие от à la carte , prix fixe указывает, что все блюда включены в одну «фиксированную цену».

19. roux  [roo]
Смесь жира и муки, нагреваемая вместе и используемая для приготовления соусов и супов. В Соединенных Штатах острый ру является основным продуктом каджунской кухни в Новом Орлеане.

20. sauté  
Французский глагол sauter означает «прыгать». Тушеные овощи обжаривают на сковороде с небольшим количеством масла на сильном огне, время от времени переворачивая.

21. сомелье [so-mel-yay]
сомелье — винный официант или винный стюард.

22. Soupçon  [soup-sohn]
Soupçon по-французски означает подозрение . В кулинарии суп — это очень небольшое количество или небольшой след чего-то, «щепотка».

23. Soupe du jour
Подобно plat du jour , Soupe du Jour («суп дня») является рекламируемым деликатесом в данный день.

24. винегрет
A винегрет представляет собой заправку из масла и винного уксуса, иногда с травами, используемую с салатами и холодными овощами

25. pièce de résistance [pee-es duh ray-seez-tahnce]
В общем случае эта фраза может относиться к призовому предмету в коллекции. Например, «Предметом сопротивления музея является точная копия сундука из тигрового клена американского плотника восемнадцатого века». Что касается еды, то pièce de résistance является основной или самой трудной частью еды.

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по письму и упражнения!

Продолжай учиться! Просмотрите категорию «Словарь», просмотрите наши популярные посты или выберите похожий пост ниже:

Хватит делать эти неловкие ошибки! Подпишитесь на ежедневные советы по письму сегодня!

  • Вы гарантированно улучшите свой английский всего за 5 минут в день!
  • подписчиков получают доступ к нашему архиву с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Попробуйте бесплатно прямо сейчас

Странные французские пищевые привычки, которые смущают иностранцев

Ни для кого не секрет, что французы любят поесть. И это правильно, учитывая, насколько вкусна французская кухня.

Французы не только изобрели и усовершенствовали множество кулинарных техник, в том числе варку, фламбирование и тушение, но и разработали ряд французских пищевых привычек, отличных от тех, к которым привыкли иностранцы.

Некоторые из этих блюд и обычаи питания могут застать вас врасплох во время вашей первой поездки во Францию.

Я начал изучать французский язык, когда мне было 12 лет, когда я рос в Новой Зеландии, и продолжил его в средней школе и университете.Я был во Франции 3 раза, в том числе 2-недельный визит в качестве студента по обмену в старшей школе и 6-месячную поездку для обучения в университете за границей в Париже.

Сейчас я живу в США и пишу о еде и кулинарии. Основатель French Together Бенджамин Уи пригласил меня поделиться своим опытом изучения французских пищевых привычек с точки зрения моего иностранца.

В этом посте я расскажу, чем французские пищевые привычки отличались от новозеландской и американской культур, к которым я привыкла под влиянием британцев. Вы узнаете несколько советов, которые я разработал, чтобы избежать постоянного голода. И вы узнаете, как вы можете практиковать французские привычки в еде дома, не путешествуя во Францию.

Французы ужинают довольно поздно

Большинство французов ужинают в 20:00 или позже. Некоторые французские семьи, особенно если у них нет маленьких детей, могут начинать ужин уже в 21:00 или 21:30. В первый раз, когда я поехал во Францию, я был подростком и обычно обедал в 18:00 или 18:30. Вы можете себе представить, как я проголодался к 6 вечера и сбит с толку тем, что моя принимающая семья еще не поужинала к 7 вечера.— Они собираются пропустить ужин? Я поинтересовался.

Мне непонятно, почему французы так поздно едят. Алиса Зальцберг, писатель French Together и американский эмигрант, живущий во Франции, предполагает, что более поздние приемы пищи произошли от типичного французского рабочего времени. «Французы едят поздно, потому что стандартные часы работы — с 9 или 10 до 6, а не с 9 до 5, как в Штатах», — объясняет Алиса. «Итак, когда все возвращаются домой, устраиваются и готовят еду, уже около 8 вечера».

Глядя на французскую историю, мы знаем, что ужин традиционно был более легкой едой по сравнению с обедом, и это продолжается до сих пор.Еще во времена Римской империи европейцы обычно ели официальную трапезу поздним утром, когда солнце взошло, и эта трапеза называлась ужином. Эта привычка к самой большой трапезе в полдень сохранялась в средневековье и в эпоху Возрождения. Однако крестьяне обедали менее рутинно по сравнению со средним классом, ели, когда и если могли. С современностью пришло электричество. Удобство электричества означало, что время приема пищи было продлено до вечера, поскольку мы больше не полагаемся на естественный солнечный свет для приготовления пищи и освещения обеденного стола.

Французы обычно едят на ужин меньше, например, суп или салат с хлебом и десертом (часто это йогурт или ломтик сыра). Учитывая, что французы, как известно, не перекусывают, они должны выдержать длительный перерыв между обедом и ужином. Решение состоит в том, что обед — это самый большой прием пищи за день. Американцы и люди из стран Содружества могут есть на обед простой бутерброд, например бутерброды с ветчиной, мармитом или арахисовым маслом. Но французские обеды, как правило, более сытные.Например, я помню, как обедал в столовой принимающей школы с другими французскими учениками. Обед был с салатом, хлебом, основным блюдом, сыром, и десертом . В первый раз мне показалось, что еды слишком много, а обеденный перерыв был длиннее, чем в Новой Зеландии.

Вам тоже могут подать на удивление большой обед. Но теперь, когда вы знакомы с французскими привычками позднего ужина, единственный способ предотвратить приступы голода ранним вечером — это поесть во время обеда.Так что наслаждайтесь своим большим французским обедом и помните, что до следующего приема пищи вам понадобится 8 или более часов.

Французы едят другое

Как упоминалось ранее, французы известны тем, что не перекусывают. Были написаны книги о парадоксе того, как французы остаются стройными, несмотря на то, что едят снисходительную и богатую пищу. Одно из объяснений заключается в том, что они не перекусывают.

Я помню, как однажды я пошел в Лувр с моим классом истории искусств, и одна ученица начала перекусывать морковными палочками, которые она приготовила в пластиковом пакете.Профессор сразу это заметил и ткнул в ее адрес за то, что она ела в Лувре и за то, что она ела в случайное время в течение дня. Он позвонил ей un lapin и сказал ей, что французы избегают выпаса скота в течение дня, потому что это вредно для здоровья.

Вы могли заметить, что во французских супермаркетах необычно найти батончики мюсли, упаковки крекеров и сырного соуса или упаковки картофельных чипсов. Я имею в виду, что на самом деле трудно найти продукты, которые можно носить в сумке, чтобы перекусить.Ближайшие закуски, которые я мог найти, были ломтиками la vache qui rit и маленькими плитками шоколада. Даже французские дети, у которых есть le goûter после школы, как правило, едят меньше обработанных продуктов, таких как домашние блины или свежая выпечка.

Если вы привыкли перекусывать, это может стать проблемой, потому что вы не найдете протеиновых батончиков и трейловой смеси. Многие французские продовольственные магазины не продадут вам порцию сыра или салями. Рестораны закрыты большую часть дня. Вы, вероятно, можете найти выпечку в пекарне, но пекарни закрываются во второй половине дня.Лучше всего привыкнуть есть достаточно во время еды и пить много воды, когда голоден. Если вы просто привыкли жевать, вы можете найти немного жевательной резинки, чтобы занять рот, когда вам захочется перекусить. Если вы действительно проголодались, вы можете зайти в пивной бар, кафе или винный бар, которые, как правило, открыты в течение дня и подают еду.

Если говорить о выпечке в качестве закуски, то нечасто есть выпечку каждый день. Когда я был во Франции, я видел только французов, которые ели выпечку на завтрак, если вообще когда-либо видели. Мои родственники испекли мне свежий круассан и болеутоляющий шоколад , когда я впервые приехал и остался в их доме. В следующий раз они испекли мне свежий круассан (конечно, свежеиспеченный из предварительно приготовленных замороженных круассанов, купленных в Picard ), когда я уезжал из Франции. Единственными людьми, которые ели выпечку чаще одного раза в неделю, были другие иностранцы, которые не могли устоять перед la boulangerie française !

Еще одним существенным отличием, которое бросалось в глаза, было то, что во французской еде было много жира и мало сахара.Йогурт, как правило, был слегка подслащенным, и на этикетках не было написано «легкий» или «0% жира», как вы обычно видите на этикетках йогуртов в США. Хлеб часто едят с маслом и щепоткой соли. Многие французы заканчивают трапезу сыром вместо десерта. И даже десерты не такие сладкие, к каким привыкли американцы и киви.

Например, вкус многих блюд в пекарне зависит от жира, в том числе viennoiseries и заварного крема , , а не приторно-сладких пирожных и кексов, которые вы можете найти в американской пекарне. Возможно, акцент на диете с высоким содержанием жиров также дольше сохраняет чувство сытости, что удерживает французов от перекусов между приемами пищи.

Арахисовое масло трудно найти

Выросший в Новой Зеландии, я привык иметь отдел в супермаркете, посвященный арахисовому маслу. Когда я переехал в США, размер отдела арахисового масла увеличился в четыре раза по сравнению с Новой Зеландией. Существуют всевозможные разновидности арахисового масла, от серийно производимых и с добавлением сахара Jif и Smuckers до кустарных брендов и подсолнечного или миндального масла.В больших французских супермаркетах вы можете найти пару баночек арахисового масла. Но на небольших угловых рынках, таких как ваш местный Monoprix , у вас вряд ли вообще будет арахисовое масло. Не бойтесь, обычно есть Nutella, которая может вам пригодиться. Однако, если вам хочется арахисового масла любимой марки, без которого вы не можете жить, и вы мечтаете намазать его на свежеиспеченный хрустящий багет , вам может понадобиться взять с собой банку.

Как питаются французы и какие привычки можно практиковать дома

Вам не нужно переезжать во Францию, чтобы практиковать французские привычки в еде.Есть много привычек, которые вы, вероятно, узнали от своих бабушек и дедушек или семей иммигрантов. Очевидно, вы найдете исключения из многих из этих обобщений о пищевых привычках французов. А молодые поколения, такие как миллениалы и молодые люди, меняют традиционные французские привычки в еде, чтобы приспособиться к более быстрому ритму жизни и тенденциям глобализации. Тем не менее, некоторые традиции остаются в силе, если вы посещаете Францию ​​​​сегодня, особенно на официальные обеды и во время праздников. Давайте узнаем, что я наблюдал и чем французские привычки в еде отличаются от привычек американцев и британской культуры киви, в которой я вырос.

Французы никогда не едят в пути. Наряду с отсутствием закусок, необычно видеть, как французы едят чизбургер, недавно купленный в McDonald’s, сидя в своих внедорожниках. Я не помню, чтобы французы ели во время прогулки по городу или в метро в Париже. Французы до сих пор считают важным садиться за стол, чтобы поесть, и соблюдать надлежащий этикет, что может означать даже использование ножа и вилки, чтобы съесть гамбургер.

Французы, как правило, больше готовят дома и редко едят в ресторанах.Рестораны для особых случаев. Французы едят более разнообразную пищу, включая мясо или рыбу с костями и субпродуктами. Нередко можно увидеть boudin noir , выставленный в стеклянной витрине перед мясной лавкой, или печень, подаваемую в меню. Конечно, есть американские гурманы, покупающие пандусы и целую рыбу на фермерском рынке. Но это пока исключение.

Размеры французских порций также меньше, чем в американских ресторанах, где американское основное блюдо может быть в два или три раза больше, чем то, что может быть предложено во французском ресторане (смотрим на вас, The Cheesecake Factory).

Во время официальных обедов французские блюда могут подаваться из нескольких блюд вместо того, чтобы подавать все блюда на столе сразу. Исторически сложилось так, что французские блюда подавались одновременно с тем, что посетители сами себе накормили, подобно тому, как сегодня едят американцы. Это называется служба по-французски . Однако французская столовая изменилась на обслуживание по-русски (русский стиль) после того, как российский посол Александр Куракин популяризировал обеденный стиль в 19 веке, который мы ассоциируем с официальной французской кухней сегодня, когда несколько блюд подают последовательно, а посетителям подают отдельные порции. еды.

Преимущества обслуживания по-французски заключаются в возможности произвести впечатление на посетителей обильной сервировкой стола и необходимости меньшего количества официантов для подачи блюд. Также требуется меньше посуды и столовых приборов. Преимущество сервиса по-русски в том, что еду можно подать горячей, а все едят одновременно и есть возможность попробовать каждое блюдо. Алиса упоминает, что последовательные блюда позволяют вам насладиться «вкусом отдельных видов продуктов», таких как основное блюдо по сравнению с сыром, и дает вам больше времени для общения во время еды, ожидая между блюдами.

Тем не менее, Алиса отмечает, что официальная обеденная традиция обслуживания по-русски обычно имеет место, когда французы принимают гостей или в определенных ресторанах. Большинство людей, особенно молодые люди, съедают одно блюдо на обычный ужин, особенно в будние дни.

Два других неожиданных отличия, которые я обнаружил, живя во Франции, заключались в том, что салат часто подавался после основного блюда во время официальных обедов из нескольких блюд. По словам Алисы, это может иметь функцию очищения вкуса перед подачей десерта.Она напомнила мне, насколько сложным может быть выбор времени для салатов. Она написала, что с друзьями и семьей салаты можно подавать к основному блюду. В случае меню по фиксированной цене салат может быть поставлен перед основным блюдом. Летом основным блюдом могут быть салаты, например, салат нисуаз или салат составной . Большая часть времени салатов может сводиться к традициям и личным предпочтениям.

Чем отличаются гастрономические привычки во французских ресторанах

столики на улице, французский ресторан — Париж, Франция

В Ю.S., как правило, рестораны могут быть открыты в течение дня или, если они закрыты, только в течение коротких периодов между обедом и ужином, чтобы ресторан мог подготовиться к ужину. Во Франции не так. Французские рестораны, как правило, открываются только во время французских обедов, то есть с 12:00 до 14:30 и с 20:00 до 22:00. Они часто закрыты по воскресеньям и понедельникам, а также летом на 4-6 недель после обычного августовского перерыва.

Чтобы не ходить в переполненный или закрытый ресторан, важно зарезервировать столик во французском ресторане.Когда вы бронируете столик во французском ресторане, он ваш на весь вечер. Официанты никогда не приносят l’addition , пока вы не попросите об этом, а это значит, что вы можете спокойно сидеть за своим столиком до закрытия. Во французских ресторанах редко меняется стол в тот же вечер или есть необъявленные посетители, а это означает, что, если вы не планируете появляться в своем бронировании, очень важно, чтобы вы позвонили, чтобы отменить как можно раньше, чтобы дать ресторану шанс чтобы заполнить пустой стол.

Одно из основных различий между французским и американским меню ( карт ) заключается в том , что в американских меню основное блюдо иногда называют основным блюдом entrée . L’entrée всегда является закуской во французских ресторанах, и ожидается, что вы закажете обед из трех блюд, когда обедаете в ресторане, если он предлагает несколько блюд: l’entrée , за которым следует le plat (основное) и, наконец, ле десерт (который можно дополнить или заменить сыром).Французы также не дают чаевых, как американцы, потому что чаевые включены в стоимость еды. Тем не менее, вы можете по желанию дать чаевые, если захотите, и вы увидите, что посетители оставляют на столе несколько купюр в евро в качестве чаевых за отличное обслуживание.

Наконец, одна французская гастрономическая причуда, к которой я не привык, — это меню prix fixe . Это комплексное меню, которое дает вам один или два варианта основного блюда и десерта, а другие блюда, такие как салат, фиксированы, как и то, что вы встретите на официальном американском обеденном мероприятии, например, на репетиционном ужине или деловом ужине с обслуживанием. Un menu prix fixe , как правило, является отличной ценой по сравнению с заказом à la carte, , если вам нравятся блюда, предлагаемые в комплексном меню. Обычно я вижу комплексные меню только в очень дорогих ресторанах США. Но во Франции вы найдете меню с фиксированной ценой во всех французских ресторанах, от элитных до скромных.

Как французы покупают продукты

французских семей посещают Carrefour раз в неделю, чтобы сделать покупки по адресу l’hypermarché , точно так же, как это делают американские семьи из пригородов и киви.Однако горожане, такие как парижане, особенно те, у кого нет автомобилей, скорее всего, будут делать покупки, как жители Нью-Йорка и Лондона, то есть на местном рынке, в гастрономе или в винном погребе. Но независимо от того, город, пригород или сельская местность, французы любят делать покупки на еженедельном или полунедельном рынке marche de plein air, , также известном как фермерский рынок.

Чтобы поддерживать французские кулинарные привычки, французы должны регулярно делать покупки, чтобы у них была еда для приготовления пищи. И вкус еды во Франции сильно отличается от вкуса в США.S. потому что французы очень заботятся о сезонной еде и большом разнообразии продуктов, птицы, мяса, сыров и рыбы. Когда я впервые переехал в США, я обнаружил, что американская еда очень пресная. Мой муж, американец, объяснил мне, что промышленное сельское хозяйство выращивает продукты, которые можно транспортировать и которые вряд ли испортятся за счет вкуса. Это позволяет вам наслаждаться одними и теми же продуктами круглый год и по очень низкой цене. Согласно отчету Vox об исследовании Министерства сельского хозяйства США, американцы тратят «2390 долларов в год на еду, потребляемую дома», тогда как французы тратят 3241 доллар в год и более высокий процент своего располагаемого дохода на еду.

Во Франции принято посещать местного мясника, рыбного, винного и сырного магазинов, чтобы купить продукты, вместо того, чтобы покупать все продукты по номеру le supermarché . Многие французы хорошо знают свой район и, возможно, установили отношения с местным мясником, торговцем рыбой и сыром, которые каждую неделю готовят один и тот же заказ для своих любимых клиентов. Эти эксперты выбирают продукты, рыбу или сыр в соответствии с вашими гастрономическими и развлекательными потребностями.Возможно, так это работало несколько десятилетий назад в США и, возможно, до сих пор работает в небольших городах. Но большинство городских и пригородных американцев делают покупки в крупных сетевых супермаркетах, где продукты предварительно расфасованы, и никто ничего не выбирает для вас вручную.

Несмотря на то, что французские пищевые привычки и обычаи временами могут казаться иностранцам вроде меня отличными и причудливыми, во всех культурах есть узнаваемые сходства, которые мы можем оценить, включая очень серьезное отношение к праздничным застольям и важность совместного приема пищи с друзьями и семьей.

Есть ли какая-то особенная французская еда и пищевые привычки, которые я пропустил? Замечаете ли вы какие-либо изменения во французских пищевых привычках среди молодого поколения, которое избегает старых традиций? Как вы приспособились к тому, чтобы быть очень голодным перед поздним французским ужином?

Французские названия блюд + 450 аудиозаписей

Во Франции еда – это не просто необходимость, это искусство. Говорить о еде на французском языке необходимо для общения во французских ресторанах и на рынках, но еда и французская кухня также являются излюбленными темами для обсуждения среди французов.

В этом бесплатном уроке французского языка я перечислю основные словарные запасы продуктов питания, такие как французские названия овощей, фруктов, мяса и т. д. Как и в случае с любым списком, убедитесь, что вы выучили род со словом: две части информации должны составлять одну в вашей голове.

Этот бесплатный урок французского, как и многие в блоге French Today, содержит аудиозаписи. Нажмите на ссылку рядом с наушниками, чтобы услышать французское произношение.

Во-первых, давайте посмотрим, как вы говорите «еда» по-французски.

Как сказать «еда» по-французски?

Самый распространенный способ сказать «еда по-французски» — «la nourriture».Вы также можете найти «l’alimentation» для продуктов питания на французском языке, особенно в магазинах, чтобы указать, что они продовольственные магазины.

В старом французском языке, например, во французской литературе, вы можете встретить «les victuailles (f)» для еды, но это действительно старомодно.

Распространенным французским сленговым словом, обозначающим еду по-французски, является «la bouffe». Обратите внимание, что вы также можете услышать, как оно используется в качестве глагола: «bouffer» вместо обычного способа сказать «есть» по-французски: «ясли».

На написание, запись, редактирование и публикацию этого урока ушло 4 полных рабочих дня.

Пожалуйста, поддержите создание моего бесплатного урока французского языка: мы маленькая семейная компания во Франции.
Поддержите нас на Patreon или купите наши уникальные аудиокниги для изучения французского языка. Мгновенная загрузка. Изучайте французский офлайн, дома или в дороге на любом устройстве!

Теперь давайте выучим названия фруктов на французском языке.

60 названий фруктов на французском языке 🍎

Как сказать «фрукты» по-французски?

Фрукты по-французски «le fruit». Пишется то же самое, но французское произношение совсем другое!

«Un fruit» — мужское слово во французском языке.Во множественном числе окончание s безмолвно «des fruit».

⚠️ Во французском языке мы бы не сказали «кусок фрукта». Просто «не фрукты».

Теперь давайте посмотрим, как мы произносим названия фруктов на французском языке.

Названия фруктов на французском языке

Вот список названий фруктов на французском и английском языках.

французских названий фруктов
Названия цитрусовых на французском языке
Названия ягод на французском языке
Названия экзотических фруктов на французском языке

А теперь поговорим об овощах по-французски.

50 названий овощей на французском языке 🥕

Как сказать овощи по-французски?

Овощи по-французски — les légumes. Мы обычно говорим об овощах во множественном числе, но это слово мужского рода: «un légume».

⚠️ Слово «le légume» в английском языке сбивает с толку, потому что оно похоже на другое английское слово «legume». «Бобовые» — это разновидность овощей, и по-французски они называются «une legumineuse».

Поэтому убедитесь, что когда вы изучаете французское слово, обозначающее овощи, «les légumes», у вас возникают мысленные образы овощей 🥦🥕🥒, а не английское слово, которое может привести к путанице…

Как сказать «вегетарианец» по-французски?

Вегетарианец по-французски означает «un végétarien» в мужском роде и «une végétarienne» в женском роде.

Вегетарианская пища будет называться «la nourriture végétarienne», а «вегетарианская диета» — «un regime végétarien».

Обратите внимание: многие французы думают, что вегетарианец ест рыбу, птицу, яйца, морепродукты… Все, кроме красного мяса. Поэтому вы можете объяснить, что именно вы едите, и изучить названия распространенных французских блюд, которые вы могли бы есть.

А как насчет вегана по-французски или флекситарианца? Я написал специальную статью о том, как быть веганом во Франции, с дополнительным словарным запасом и советами. Перейдите по ссылке, чтобы прочитать больше!

А теперь давайте изучим названия овощей на французском языке.

Список названий овощей на французском языке

Названия овощей Green Leaf на французском языке
Названия овощей для тыквы на французском языке
Названия корнеплодов на французском языке
Другие названия овощей на французском языке

Словарный запас французской еды подробно описан в моем методе изучения французского языка: поскольку еда является такой важной и распространенной темой для разговоров во Франции, многие главы романа, иллюстрирующие мой метод, происходят в ресторанах, на рынках, в супермаркетах.или на кухне… Изучение французского языка в контексте соответствующей уровню истории — лучший способ выучить французский язык!

Пожалуйста, поддержите создание моего бесплатного урока французского языка: мы маленькая семейная компания во Франции.
Поддержите нас на Patreon или купите наши уникальные аудиокниги для изучения французского языка. Мгновенная загрузка. Изучайте французский офлайн, дома или в дороге на любом устройстве!

Метод аудиокниги Moi Paris

Новый подход к изучению традиционного и современного французского языка, логически структурированный для носителей английского языка.

Подробнее и образцы аудио

Теперь давайте посмотрим, как называются орехи на французском языке.

10 названий орехов на французском языке 🥜

Как сказать орехи по-французски?

Орехи как семья по-французски называются «les noix». Мы также называем их «les fuits à coque» (фрукты в скорлупе), но это встречается гораздо реже. Французское слово «une noix» пишется с немым «x» в единственном и множественном числе.

⚠️ «Une noix» — это также то, как мы называем конкретный тип ореха, грецкий орех.

Как сказать по-французски «У меня аллергия на орехи»?

Чтобы сказать «у меня аллергия на орехи» по-французски, мы говорим: «Je suis allergique aux noix» или «je suis allergique aux fruit à coque».

Если, как и я, у вас проблемы только с грецким орехом, вам придется проявить творческий подход: «je suis allergique aux noix… Enfin, seulement aux noix «noix»… les noix du noyer (ореховое дерево)… pas les фисташки ou autres noix…”

Имейте в виду, что аллергия на орехи гораздо реже встречается во Франции, чем, например, в США, поэтому люди гораздо меньше осведомлены об этой проблеме и, следовательно, гораздо менее осторожны.

Список названий орехов на французском языке

Мы используем слова «une châtaigne» и «un marron», когда говорим о каштанах по-французски. Перейдите по ссылке, чтобы узнать больше на эту тему и веселое видео с практикой французского, которое я снял во время отпуска в регионе Ардеш.

10 сухих продуктов по-французски: углеводы и т. д. 🍝

Честно говоря, я не знаю, как назвать этот раздел…

По-французски углеводы называются «les glucides (m)». Может быть, мне следует назвать их «сухая французская еда»… «Французская кладовая первой необходимости»… Как вы думаете??

Кстати, мы не едим столько сухих бобов во Франции. В некоторых странах фасоль является неотъемлемой частью ежедневного рациона. Во Франции все не так, и я действительно не знаю, как называются разные виды сушеных бобов по-французски!

Если есть двуязычный эксперт по сушеным бобам, который хотел бы помочь мне заполнить этот список, пожалуйста, оставьте комментарий с названиями сухих бобов на французском и английском языках (вы должны быть уверены, что знаете их, потому что я доверяйте вам и просто скопируйте и вставьте!Пожалуйста, не делайте предложений, если вы использовали онлайн-переводчик, поскольку они ненадежны — пока).

Еда по-французски: Хлеб 🥖

Французский хлеб — очень важный элемент нашей повседневной французской еды. Обычный француз, не соблюдающий специальную диету, почти каждый прием пищи будет есть хлеб.

Я написал очень обширную статью о французском хлебе. Перейди по ссылке!

О французском завтраке также ходит множество мифов. Эта ссылка приведет вас к другой интересной статье.

А пока давайте изучим некоторые основные французские названия продуктов питания для хлеба и завтрака.

Это подводит меня к другой любимой французской еде: молочные продукты и, конечно же, le fromage!

Молочные продукты на французском языке 🥛

Французы любят свои молочные продукты… Вы бы видели наши молочные ряды в супермаркетах… Они просто огромные.

Здесь, в Бретани, где я живу, мы предпочитаем «le beurre salé» — соленое масло. Но вы также можете попробовать «le beurre doux» — несоленый.

Как сказать молочные продукты по-французски?

Говоря о молочных продуктах по-французски, мы говорим: «les produits laitiers».

Как сказать по-французски, что у меня непереносимость лактозы?

Чтобы сказать «у меня непереносимость лактозы» по-французски, мы говорим: «je suis allergique aux produits laitiers».

Теперь давайте посмотрим на названия французских молочных заводов.

Знаете ли вы, как правильно нарезать одну порцию французского сыра? Перейди по ссылке!

Вы также можете насладиться этим двуязычным французско-английским разговором в сырном магазине во Франции.

Наконец, если вы ищете французские названия сыров, я отправлю вас на этот другой веб-сайт с названиями сыров на французском языке и изображениями.Действительно отличный сайт! Я только хотел бы, чтобы они включили артикль перед именами, чтобы показать вам, мужское это или женское…

Теперь поговорим о яйцах по-французски.

Названия яиц и блюд из яиц на французском языке 🍳

Как сказать Яйцо по-французски?

Французское слово для яйца — «un oeuf». Во множественном числе это «des oeufs». Как видите, французское произношение сильно отличается от написания!

Итак, давайте немного поговорим о произношении «oeuf» во французском языке.

Как произносится яйцо по-французски?

Слово «oeuf» — сложное французское слово, потому что оно будет меняться в зависимости от предшествующего слова.

  • «Un oeuf», яйцо по-французски, произносится точно так же, как французское число «un neuf» — девятка.
    Существует сильная связь с N, и конечная F произносится.
  • «L’oeuf», яйцо, F все еще произносится.

Пока все не так уж плохо. Но дождитесь формы множественного числа!

  • «Des oeufs», яйца во множественном числе, некоторые яйца, произносится [dé zeu].Буква F исчезает, а последняя S молчит. Существует сильная связь с S от дес.
  • То же самое будет продолжаться для «les oeufs», или «six oeufs», «douze oeufs» (я выбрал некоторые числа, которые часто ассоциируются с яйцами… большая связь в Z).

Мы также говорим «une douzaine d’oeufs» — двенадцать яиц.

7 названий блюд из яиц на французском языке

Яйца, подаваемые на солнечной стороне, в омлете или в виде омлета, во Франции, как правило, недожариваются по сравнению с США и Великобританией.

Я никогда не видел во Франции яйца «слишком легко» (солнечная сторона, а затем перевернутая, чтобы приготовить другую сторону): я не знаю, как это назвать… Вам придется объяснить эту концепцию французу!

Я написал очень милую статью, в которой много фотографий моей дочери Лейлы, когда ей было четыре года, с розыгрышем французского яйца. Перейди по ссылке!

Теперь давайте изучим французский словарь, обозначающий рыбу и морепродукты.

30 французских названий рыбы и морепродуктов 🐟

Как сказать «рыба» по-французски?

Французский перевод слова «рыба»: un poisson, des poissons.

В пищу рыба обычно употребляется с французским разделительным артиклем (some):
Tu veux manger du poisson ce soir ?
Хочешь сегодня поесть рыбу?

⚠️ Что за! «un poisson» имеет звук «sss». «Le poison» (яд) имеет звук «з».

Названия рыб на французском языке

Названия морепродуктов на французском языке

Во Франции много берегов и рек, поэтому мы наслаждаемся большим разнообразием свежей рыбы.

В рыбных ресторанах нередко подают рыбу целиком, и нужно уметь отделять мякоть (la Chair) от кожи (la peau) и костей (les arrêtes – f).

То же самое касается ракообразных и ракушек.

Однако в модном ресторане для гурманов подают все это в готовом виде.

Пожалуйста, поддержите создание моего бесплатного урока французского языка: мы маленькая семейная компания во Франции.
Поддержите нас на Patreon или купите наши уникальные аудиокниги для изучения французского языка. Мгновенная загрузка. Изучайте французский офлайн, дома или в дороге на любом устройстве!

30 названий мяса на французском языке 🥩

Как сказать мясо по-французски?

Мясо по-французски звучит как «la viande».«la viande» относится ко всем видам мяса. Французское слово для домашней птицы — «la volaille».

Список названий мяса на французском языке

Названия птиц на французском языке

Заказ стейка во Франции: как сказать Rare, Medium… по-французски

Если вы собираетесь заказать красное мясо, официант спросит: «quelle cuisson?» что означает «как бы вы хотели, чтобы это было приготовлено»? По сравнению с США и Англией, французы едят гораздо меньше приготовленного мяса.

Вот словарь, который вам понадобится, чтобы заказать стейк по-французски:

  1. Cru: необработанный.
    Так стейк не закажешь. Но наш знаменитый «стейк тартар» — это сырая говядина с приправами, а сверху часто сырой яичный желток…
  2. Bleu : очень прожаренный, поджаренный снаружи, но почти холодный внутри.
  3. Saignant: сочный на разрезе, красный, но теплый внутри.
    Это то, что обычно называют «редким» в США и традиционный способ подачи стейка во Франции.
    Мы используем термин «розе» для обозначения утки и телятины.
  4. À балл: средне-редкий.
    Но вы можете ожидать, что внутри все еще останется немного красного.
  5. Bien cuit : прожарка от средней до хорошей… в зависимости от желания французского повара!!

Говоря о стейках, знаете ли вы прилагательные, которые мы используем для описания выдержанного мяса во французском языке? Нажмите на ссылку, чтобы узнать больше.

Хорошо… мы уже рассмотрели довольно много названий французских блюд, не так ли? Что еще там?

Еда по-французски: приправы 🧂

Как сказать приправы по-французски?

Что ж, есть два возможных перевода слова «приправы» на французский язык.

  1. Les condiments (м) — французское слово, обозначающее приправу, используемую для приправы к блюду: соль, перец и т. д.
  2. L’assaisonnement (м) — французское слово, обозначающее приправу к блюду.

Хотите знать, как комментировать еду по-французски? Перейди по ссылке!

Список названий приправ на французском языке

Теперь перейдем к моей любимой еде: десертам!!!

Названия десертов на французском языке 🍨

Как сказать «десерты» по-французски?

Французское слово «десерт» — «le десерт».Это то же самое слово, что и в английском языке, но произношение совсем другое!

Как произносится «десерт» по-французски?

Как и в английском, нужно быть очень осторожным:

  1. Ledesert – со звуком «ss»: десерт (вспомните сливки icccccce)
  2. Ledesert – со звуком [z]; пустыня (подумайте о… эээ… зебрах? В пустыне есть зебры??? Почему бы и нет…)

Обратите внимание – во французском языке нет тонического акцента по сравнению с английским тоническим акцентом. Подробнее о французском и английском произношении.

Почему мы говорим «une glace à la fraise», а «une confiture de fraises»? Узнайте в моей статье!

А как насчет французской выпечки…. Вот статья с названиями французских кондитерских изделий и объяснениями того, что они из себя представляют.

Названия напитков на французском языке 🍾

Как сказать «напиток» по-французски?

Общее название напитка «une boisson». С b, hein, а не с p, как «un poisson» 🤣

Давайте пройдемся по словарю французского напитка.

Названия напитков на французском языке

Во время еды французы обычно пьют воду и вино.Иногда пиво, особенно во время обеда или перед едой.

Можно так много говорить о французских винах и французском пиве… Я написал так много статей о французских винах… Вы найдете их в разделе о французской кухне и вине этого блога. Также можно воспользоваться опцией поиска: наберите в поиске «вино».

Хотя газированные напитки популярны среди детей и молодежи, обычно взрослые французы не пьют газированные напитки, особенно во время обеда.

А французские дети обычно не пьют молоко во время еды, за исключением завтрака и, возможно, перекуса после школы для детей помладше.

Хорошо, теперь я думаю, что мне нужно поговорить о французской кухне… этот бесплатный урок никогда не закончится!

Названия блюд на французском языке 🍽

Как сказать еда по-французски

Французское название блюд «les repas». Оно заканчивается на немой s как в единственном, так и во множественном числе.

Как сказать «завтрак» по-французски?

Завтрак по-французски «le petit-déjeuner». Глагол «prendre son petit-déjeuner».

Как сказать обед по-французски?

Обед по-французски «le déjeuner».«Déjeuner» — это существительное и правильный глагол ER.

⚠️ Во французском языке мы бы не сказали «avoir le déjeuner», как «пообедать», а просто «déjeuner».

Как сказать ужин по-французски?

Ужин по-французски близок к английскому слову: «dîner». Обратите внимание на разницу в написании и произношении!

Небольшой комментарий: по-французски мы бы не сказали «avoir le dîner», как в английском «to havediner», просто «dîner».

Названия блюд на французском языке

Заметьте, мы не говорим «je vais manger mon déjeuner» или «je vais avoir le déjeuner», а «je vais déjeuner».Мы используем специальный глагол для каждого конкретного приема пищи: déjeuner, dîner…
Les Français déjeunent typiquement vers midi et demi, et ils dînent vers dix-neuf heures trente.
Французы обычно обедают около половины первого дня, а ужинают около половины седьмого.

Названия блюд в других франкоязычных регионах

В других франкоязычных регионах, таких как франкоязычная Швейцария, названия блюд могут измениться:

  1. завтрак = le petit déjeuner en France, le déjeuner en Suisse
  2. обед = le déjeuner en France, le dîner  en Suisse
  3. ужин = le dîner en France, le super en Suisse

слова заставили меня задуматься. о другом: французское слово «une entrée» в сравнении с американским английским словом «entrée»…

Мы почти закончили!!

Названия кулинарных курсов на французском языке 🥗

Давайте закончим этот длинный список названий французских блюд названиями различных блюд на французском языке.

Осторожнее со словом entrée на французском и английском языках

Некоторые французские слова сбивают с толку изучающих французский язык. Их называют «ложными родственниками», и «entrée» является их частью.

Что еще хуже, «entrée» не означает одно и то же в американском и британском английском!!

Итак, по-французски «une entrée» — самое первое блюдо официальной трапезы. Часто это что-то легкое. В американском английском это называется appetizer или первое блюдо.

Затем основное блюдо, а в официальной трапезе часто второе блюдо, называется «le plat Principal».В американском английском это иногда называют «entrée»… Так сбивает с толку!

Итак, давайте узнаем, как мы произносим названия различных блюд на французском языке.

Различные названия кулинарных курсов на французском языке

Во Франции заказ традиционных блюд будет следующим:

  1. первое блюдо,
  2. основное блюдо,
  3. зеленый салат,
  4. блюдо из сыра
  5. и десерт.

Конечно, мы не всегда едим так, и многие французы в наше время берут бутерброд на обед или едят пиццу перед телевизором во время ужина… Но семьи по-прежнему довольно часто едят вместе за ужином. , или встретимся на необычном воскресном обеде.

Многие французы любят готовить, готовят каждый день и готовы из кожи вон лезть, чтобы приготовить изысканные блюда для своих друзей и родственников.

Как мне запомнить всю эту французскую кулинарную лексику?

Лучший способ запомнить французскую лексику — учить ее в контексте рассказа: ваш мозг свяжет слова и глаголы, которые, вероятно, будут использоваться вместе, вы запомните целые предложения, и французский язык будет звучать более естественно. тебе.

Если вам нравится изучать французский язык и культуру в контексте, ознакомьтесь с загружаемыми французскими аудиокнигами French Today: Двуязычные романы French Today записываются с разной скоростью и произношением и сосредоточены на современном современном французском произношении.

О чем мы пишем Когда пишем о еде

Итак, когда мы пишем о еде, мы уже пишем о классовой борьбе. «Приготовление пищи в обществе — это язык, на который оно бессознательно переводит свою структуру», — писал французский антрополог Клод Леви-Стросс в 1966 году. чувствовать свое превосходство над теми, кто тратит свои деньги на такие глупости. Мы особенно любим рассказы об астрономически дорогих блюдах, которые пошли не так, как надо, начиная с спокойного, ясного потрошения критика Times Пита Уэллса в 2015 году «жестоко, нелогично, безжалостно» дорогого японского ресторана Kappo Masa в Верхнем Ист-Сайде Манхэттена — «пантомима обслуживания… имитация роскоши» — блогеру-путешественнику Джеральдине ДеРуитер, которая в декабре прошлого года нанесла вирусный удар по ресторану Bros’, отмеченному звездой Мишлен, в Лечче, Италия, в котором подавались 27 блюд, состоящих в основном из «кусочков съедобной бумаги», «стаканов уксуса». и «12 видов пены», в том числе одна, распыляемая на гипсовую повязку рта шеф-повара и стекающая с одной стороны, чтобы посетительница могла лакать ее языком. Такие истории подтверждают, что у императора нет одежды; что мы ничего не упускаем.

В «HEDYPATHEIA» Архестратос упоминает сильфий, дикорастущую траву, которая, как считается, родственна асафетиде и с тех пор утеряна для истории. Растение было настолько желанным, что его развели, и к первому веку нашей эры, по словам римского историка Плиния Старшего, можно было найти только «один стебель»; Архестрат был его элегистом заранее, сам того не зная. То, что мы выиграем от сложности кухни, неизбежно будет стоить труда и окружающей среды.Может быть, ностальгия, которой опасается О’Нил, является стандартной для современного письма о еде, на самом деле это ностальгия по настоящему, которое все быстрее ускользает в прошлое, и даже ностальгия по будущему, которого у нас может никогда не быть.

М.Ф.К. Фишер, пожалуй, величайший американский кулинарный писатель, если не один из величайших писателей во всем мире, испытывала утонченную ностальгию, но в ней было и зло. Когда в 1937 году она опубликовала свой первый сборник эссе о еде «Подавайте дальше», «Таймс» сочла его «восхитительным», но материал «незнакомым и странным». «По сей день она ускользает от категоризации; сказать, что она писала о еде, все равно что сказать, что Вирджиния Вулф и Джеймс Джойс писали о званых обедах. В «Гастрономическом я» (1943) она вспоминает банальность детских приемов пищи под железным взглядом бабушки, которая вместе с «несчастными миллионами англо-саксов» была приучена к принципу, «что пищу следует употреблять в пищу». без каких-либо комментариев, но, прежде всего, без признаков похвалы или удовольствия». Новый повар приходит на несколько недель, и результаты озадачивают и волнуют, оставляя Фишера в «своего рода муках восторга.И вот однажды вечером кухарка не возвращается, и оказывается, что она убила свою мать и себя тем самым ножом, которым она так ловко владела на кухне.

Это ужасный поворот, но это не омрачает ауру повара в глазах Фишера. Она скорбит, но сохраняет «осознание возможностей стола» и вырастает сама, становясь кухаркой — и писательницей, решившей вытряхнуть людей «из их рутины не только мяса-картошки-подливки, но и мысли, поведение. И, более решительно: «Чтобы разрушить их безопасные, аккуратные маленькие жизни». Наверняка сегодня нет лучшей мантры для кулинарного писателя, барахтающегося в объедках и качающегося к звездам. Что еще мы можем дать нашим читателям? Ибо какой смысл читать о еде или, в таком случае, читать о чем бы то ни было: смотреться в зеркало или в окно; сбежать от мира или открыть его?

Пищевой стиль от Young Gun Lee. Сценография Виктории Петро-Конрой. Цифровые технологии: Лори Каннава. Фотоассистенты: Карл Лейтц, Майан Тран.Помощники по еде: Тристан Квонг, Изабель Квонг, Бри Хортон. Помощник по декорациям: Констанс Фолк

Pot-au-Feu, национальное блюдо Франции | История Сегодня

Pot-au-feu для Франции то же, что ростбиф для Англии. Сытное рагу, приправленное травами и загущенное костным мозгом и корнеплодами, кажется, заключает в себе все лучшее, что есть в галльской культуре. Сядьте за воскресный обед с французской семьей, и вы увидите, что в этом есть что-то благоухающее, если не liberté , то уж точно egalité и fraternité. Традиционно приготовленный в больших чанах, идеально подходит для совместного использования; приготовленное из простых, но вкусных ингредиентов, это блюдо доступно каждому.

Однако пот-о-фе не всегда был таким социальным уравнителем. Мало того, что фон его потребителей радикально изменился с течением времени; на протяжении большей части своей истории он также был символом социально-экономического неравенства и громоотводом для политического инакомыслия.

Происхождение Pot-au-feu несколько туманно. Хотя известно, что римляне сделали что-то подобное, самые ранние упоминания об этом не появляются до 12 века; даже тогда детали отрывочны.Однако несомненно то, что в те далекие времена это было скромное блюдо, которое ели в основном бедняки.

Сначала не было фиксированных ингредиентов. Тип мяса может быть разным. В сельской местности, где семьям часто приходилось зависеть от животных, которых они могли выращивать сами, по-видимому, преобладали свинина (часто соленая), бекон или, реже, курица. В городах, где были более доступны более недорогие куски мяса, также использовалась говядина. То же самое было и с овощами.Хотя предпочтение отдавалось корнеплодам, таким как морковь, пастернак, репа и сельдерей, в зависимости от региона и времени года могли быть включены капуста, лук-порей и даже цветная капуста. Ни один из них не был особенно высокого качества: мясо обычно состояло из жилистых обрезков, а овощи часто собирали задолго до этого.

Однако, как следует из названия («горшок в огне»), метод всегда был одним и тем же. В средневековой Франции в большинстве крестьянских хозяйств был один очаг, в котором большую часть дня горел небольшой огонь.На крюке или в углу стоял большой глиняный горшок. Утром в него бросали ингредиенты, заливали водой и оставляли медленно вариться на несколько часов. Во время обеда — тогда основного приема пищи — съедалось мясо и большая часть овощей, а оставшийся густой бульон оставлялся кипеть на огне до вечера, когда его подавали на ужин.

Но это было не повседневное блюдо. Поскольку бедняки могли позволить себе есть мясо лишь изредка, даже когда они сами выращивали животных, пот-о-феу обычно приберегали для особых случаев — и то только в хорошие времена.Наличие pot-au-feu стало не только барометром достатка и нужды, но и призмой, через которую преломлялись представления о хорошем и плохом правительстве.

Аристократический тариф

Однако к концу 16 века пот-о-феу начал меняться. По мере того как неурожаи и эпидемии охватили Францию ​​во время религиозных войн, бедняки все больше находили это не по средствам. В то же время оно постепенно стало появляться на столах сильных мира сего — многих из них, живущих в бедственном положении, привлекала его простота.В 1582 году Генрих III Французский попросил своего повара либо приготовить ему «чрезвычайно нежное мясо», либо дать ему хороший ковш pot-au-feu. Точно так же письма мадам де Севинье середины 17 века показывают, что она не только любила есть pot-au-feu, но и рекомендовала его своей дочери. В 1691 году Мария-Катрин д’Ольнуа даже жаловалась, что в Испании невозможно найти утешительную тарелку pot-au-feu.

Этот сдвиг в потреблении привел к разработке более стабильного рецепта.Хотя овощи по-прежнему были сезонными, выбор мяса стал отражать благородные или королевские вкусы. Свинина и бекон начали исчезать, а лучшие куски говядины стали использоваться более регулярно, часто в сочетании с курицей и телятиной. Но, несмотря на это, пот-о-фе так и не был полностью принят в аристократической кухне. Все еще считавшаяся «крестьянской» едой, ее ели относительно нечасто, и даже тогда редко, если вообще когда-либо, она появлялась в общественном или церемониальном контексте.

Общая любовь

Только в конце 18 века pot-au-feu начал находить свою социальную нишу.В разгар промышленного роста во Франции начал формироваться новый «средний класс», состоящий из сельских землевладельцев и городской буржуазии. Несмотря на то, что они далеки от единства ни в политических взглядах, ни в кулинарных вкусах, его члены вскоре развили общую любовь к пот-о-феу. Достаточно богатые, чтобы позволить себе мясо хорошего качества, но, не обращая внимания на угрызения совести Noblesse de l’epée , они быстро приняли его как свое собственное.

На их попечении оно пережило бури Французской революции и начало приобретать репутацию своего рода «национального» блюда.Ко времени реставрации Бурбонов он стал настолько важным во французской диете, что основатель grande kitchen Мари-Антуан Карем посвятил первый рецепт в L’Art de la kitchen française (1833-34) к «скромному пот-о-феу». Так быстро распространилась его слава как типично «французского» блюда, что вскоре состоятельные иностранцы с нетерпением искали его. В 1792 году, например, Иоганн Вольфганг фон Гёте остановился, чтобы попробовать, следуя за прусской армией через Лотарингию.

Социальные разногласия

Тем не менее, как это ни парадоксально, именно потому, что pot-au-feu отождествлялся с Францией средних классов, вскоре он стал более социально расколотым. При Второй империи средний класс процветал. Несмотря на общий экономический спад, в сельском хозяйстве преобладали мелкие коммерческие фермеры, а бизнес оставался прерогативой мелких лавочников. Они все еще были далеки от однородной группы, но их инстинктивный консерватизм и растущая мертвая хватка французской экономики привели их к конфликту как с организованными рабочими, так и с радикальными республиканцами.По мере роста социальной напряженности пот-о-фё стал олицетворять их оспариваемое место во французском обществе. Как указывала Энн Грин, некоторые «буржуазные» писатели, такие как Жорж Санд, Ипполит Тэн и freres Goncourt, видели в pot-au-feu символ «традиционных ценностей честности и солидности, которые, по их мнению, были в опасности быть подорванным мобилизацией рабочего класса. Другие, однако, «беспокоились о том, что они считали удушением индивидуализма во имя буржуазного конформизма, считали pot-au-feu символом этого подавления».

Самый яркий пример можно найти в картине Гюстава Флобера Le Château des Cœurs (1863). Фантазия, действие которой происходит в «Королевстве Pot-au-feu», ее шестая картина изображает огромный котел с блюдом, которому поклоняется толпа обожающих горожан. Источник всего их счастья, он символизирует все, что дорого среднему классу: социальный и политический консерватизм, низменный материализм и узкие корыстные интересы. Его влияние также ужасающе. Когда герой пьесы Пол отказывается отведать рагу, его берут в плен и бросают в тюрьму.В последнем, ужасающем повороте котел поднимается в небо, становясь все больше, пока в конце концов не затмит солнце и не погрузит город во тьму.

Pot-au-feu вполне мог остаться погрязшим в полемике. Но по мере того, как французская экономика начала восстанавливаться в годы после отречения Наполеона III, социальная напряженность ослабла, и пот-о-фе начал «демократизироваться». Теперь, когда более дешевые куски мяса стали более доступными, их снова можно было найти в домах рабочего класса.Хотя поначалу употребление pot-au-feu ограничивалось праздничными случаями, вскоре оно стало ассоциироваться с домашним комфортом, которым мог наслаждаться каждый. Например, в « L’Assomoir » Эмиля Золя (1878 г.), «La Parure» Ги де Мопассана (1884 г.) и « Là-bas » Жорис-Карла Гюисманса (1895 г.) это предстает как приземленное удовольствие. благоухающий простотой и добротой; в то время как в La Petite dictionnarie de la kitchen (1882) Александр Дюма радовался тому, что его швейцар, которому «нечего было делать, кроме как присматривать за своей кастрюлей и тянуть за веревку», вероятно, съел более вкусный pot-au-feu, чем M .де Ротшильд.

День славы

Но только в XX веке pot-au-feu действительно стал «мифическим центром» французской кухни, как выразилась историк Марианн Теббен. Резкое повышение уровня жизни после Второй мировой войны означало, что большинство французов могли позволить себе покупать мясо на регулярной основе, и гарантировало, что в воскресенье почти каждый мог насладиться хорошим pot-au-feu со своей семьей. И теперь, когда последние социальные барьеры сметены, о pot-au-feu действительно можно сказать, что « le jour de gloire est arrivé » .