Разное 

Сладкий по татарски – сладкий — с русского на татарский

сладкий — с русского на татарский

  • СЛАДКИЙ — СЛАДКИЙ, южн. солодкий, вкусом б. муж. похожий на сахар. Главные различия вкуса: сладкий, соленый, кислый: пресный, пряный, горький, острый, задхлый. Мед слаще сахару. Сладкое молоко, пресное. Сладкая сметана, пермяц. сливки. Сладкие вина,… …   Толковый словарь Даля

  • сладкий — Сахарный, медовый, паточный, пресный, приторный, сладостный. Сладок сахар, пресна вода, сладостен отдых. Приторный сладкий до неприятного. Прот. приятный. См. привлекательный …   Словарь синонимов

  • СЛАДКИЙ — СЛАДКИЙ, сладкая, сладкое; сладок, сладка, сладко. 1. Имеющий приятный, свойственный сахару, вкус, в противоп. соленому, кислому, горькому. Сладкий кисель. Сладкие груши. Сладкий мед. Виноград слишком сладок. Приторно сладкие конфеты. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Сладкий — СЛАДКОВ СЛАДКИН СЛАЩИЛИН СЛАЩОВ СЛАДКИХ СЛАСТУНОВ Очевидно, что все прозвища, лежащие в основе этих фамилий, образован о прилагательного сладкий (раньще говорили сладкой). Но у них может быть два значения. Прямое вкусный как сахар, лакомство, и… …   Русские фамилии

  • Сладкий Ян — Сладкий (Sladky) Ян [прозвище Козина (Kozina)] (г. рождения неизвестен умер 28.11.1695), предводитель антифеодального крестьянского восстания ходов в 1692 1693 в Юго Западной Чехии. После подавления восстания казнён в Пльзене …   Большая советская энциклопедия

  • СЛАДКИЙ — СЛАДКИЙ, ая, ое; док, дка, дко; слаще; сладчайший. 1. Имеющий приятный вкус, свойственный сахару или мёду. С. пирог. Любить сладкое (сущ.). Слишком сладко (в знач. сказ.; о чём н. переслащённом). 2. перен. Приятный, доставляющий удовольствие.… …   Толковый словарь Ожегова

  • сладкий — сладкий, кратк. ф. сладок, сладка (допустимо сладка), сладко, сладки; сравн. ст. слаще (неправильно слаже) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Сладкий — Содержание 1 Географические значения 2 В искусстве …   Википедия

  • сладкий — ая, ое; сла/док, сладка/ и сла/дка, сла/дки 1) Имеющий вкус, свойственный сахару, меду и т. п. Сладкий арбуз. Сладкие яблоки. Сладкий чай. А позавчера папа нас грушами угощал. Сладкие, как варенье! (Чехов). Антонимы: г …   Популярный словарь русского языка

  • сладкий — прил., употр. часто Морфология: сладок, сладка, сладко, сладки; слаще; нар. сладко 1. Сладким является то, что имеет вкус, свойственный сахару, меду и т. п. Все отдыхающие с удовольствием ели сладкие груши. | Сладкий сок спелого персика стекал по …   Толковый словарь Дмитриева

  • сладкий — Индоевропейское – sal > sald (соль, соленый > солод > сладкий). Общеславянское – soldъkъ(jъ) (сладкий). Древнерусское – сладъкый. Слово «сладкий» впервые встречается как книжное в древнерусских памятниках XI в. Древнерусская форма… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • translate.academic.ru

    Сладкий по Татарский, перевод, Русский-Татарский Словарь

    ru Ведь для Бога мы — сладкое благоухание Христа среди спасаемых и среди погибающих; для последних — запах, исходящий от смерти и к смерти ведущий, для первых — благоухание, исходящее от жизни и к жизни ведущее» (2 Коринфянам 2:14—16).

    jw2019tt 5 Алар Бәзектә Адонибәзе́к белән очрашып, шунда аның белән сугышты һәм кәнганлылар+ белән пәризлеләрне+ җиңде.

    ru Мама Рональда бережно перевязала пострадавшее деревце, и впоследствии оно стало приносить необычайно сладкие плоды.

    jw2019tt Чәнечкесенә эләккәнне рухани үзе белән алып китә иде.

    ru Один специалист отметил: «Если вы думаете, что месть сладка, то взгляните на лица тех, кто годами вынашивает мысли о мести».

    jw2019tt 49 Ягъкуб үз улларын чакырып, аларга болай диде: «Бергә җыелыгыз. Мин сезгә ахыргы көннәрдә сезнең белән нәрсә буласын әйтермен.

    ru В одной библейской энциклопедии отмечается, что эта метафора — «сладкое благоухание Христа», предвещавшее жизнь одним и смерть другим,— «вероятно, берет начало в римском обычае сжигать фимиам во время процессии.

    jw2019tt Тормышның бөек максаты бар

    ru Какой сладкий!

    jw2019tt + 39 Шунда Илгаза́р рухани теге яндырылган кешеләр китергән бакыр ут савытларын алды да, аларны чүкеп, мәзбәхне тышлады. 40 Ул нәкъ Йәһвә үзенә Муса аша әйткәнчә эшләде.

    ru Он сладкий мёд устам.

    jw2019tt 18 Шунда Нагомия болай диде: «Барысы ничек булып бетәчәген белгәнче көтеп утыр, кызым, чөнки бу кеше эшне бүген үк җайга салмыйча тынычланмас».

    ru Сколько ни сыпь сахара в соль, сладкой она не станет.

    tatoebatt Изге Язмаларда нинди мөһим мәгълүматлар турында әйтелә?

    ru 2:9—3:3 — Почему свиток с надписью: «Плач, и стон, и горе» — был для Иезекииля сладким на вкус?

    jw2019tt Ифратка кадәр шактый ара калганда, Рәхиләнең бала табу вакыты җитте, һәм ул бик авыр үтте.

    ru 6 Мудрый царь Соломон давным-давно отметил: «Сладок сон трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть» (Екклесиаст 5:11).

    jw2019tt 27 Чөнки мин үзем синең фетнәчел+ һәм үҗәт+ булуыңны яхшы беләм.

    ru 11:7, 8 — Что означает фраза «сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце»?

    jw2019tt 27 Ниһаять, Ягъкуб үзенең атасы Исхак яшәгән, ә элегрәк Ибраһим белән Исхак чит ил кешеләре булып яшәгән җиргә,+ Кырья́т-арбадагы, ягъни Хебрундагы Мамрегә кайтты.

    ru Много слов — горько, мало слов — сладко.

    tatoebatt Коткар безне, безгә ярдәм ит!

    ru Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так.

    ted2019tt 2:3, 4). Шушы мәкалә сиңа бу яктан булышачак.

    ru Я взял грушу и надкусил. Вкус очень хороший, сладкий.

    tatoebatt Улымның сыйныф җитәкчесе белән сөйләштем.

    ru 9:17 — Что такое «краденые» воды и почему они «сладки»?

    jw2019tt + Ул алар белән үзен каты тоткач,+ алар исраиллеләрне җибәрергә мәҗбүр булган, һәм тегеләре алардан киткән.

    ru Язык бывает и горек, и сладок, и твёрд, и мягок.

    tatoebatt 22 Түшлек өчен саф алтыннан бау кебек ишелгән чылбырлар яса.

    ru Она зовет пастуха прийти «в сад свой и вкушать сладкие плоды его».

    jw2019tt 16 Бөтен ир-атларың елга өч тапкыр: Төче икмәк бәйрәменә,+ Атналар бәйрәменә+ һәм Куыш* кору бәйрәменә+ Аллаһың Йәһвә алдына ул сайлаган урынга килсен, һәм аларның берсе дә Йәһвә алдына буш кул белән килмәсен.

    ru (Римлянам 1:28—32). Это в точности соответствует словам пророка Исаии: «Горе тем, которые зло называют добром и добро — злом, тьму почитают светом и свет — тьмою, горькое почитают сладким и сладкое — горьким!

    jw2019tt 17 Йәһвә, сүзен дәвам итеп, Мусага болай диде: 18 «Һарунга, аның улларына һәм бар исраиллеләргә мөрәҗәгать итеп әйт: „Берәр исраилле я Исраилдә яшәүче килмешәк үз антын үтәр өчен я ирекле бүләк+ бирер өчен Йәһвәгә яндыру корбаны+ китерсә, 19 ул, аның хуплавын алыр өчен, көтүдән кимчелексез+ үгез, яшь сарык тәкәсе я кәҗә тәкәсе китерсен.

    ru Природу будто охватил сладкий сон.

    tatoebatt + 24 Ул аларның патшаларын синең кулыңа бирер,+ һәм син аларның исемнәрен күкләр астыннан бетерерсең.

    ru Свиток показался Иезекиилю сладким, потому что он высоко ценил задания, которые доверил ему Иегова.

    jw2019tt 22 Аннары алар Риссадан китеп, Кыһилатта чатырларын корды.

    ru Потому что сотовый мед более душист и сладок, чем мед, который уже некоторое время находится в сосуде.

    jw2019tt 34 Аннары Йошуа бөтен Исраил белән Лакиштан Әгълунга+ китте һәм анда лагерь корып, аңа каршы сугышты.

    ru Например, в последний день года люди собирались за столом с множеством яств и сладким вином.

    jw2019tt Мәсәлән, күпләр: «Кабил үзенә хатын кайдан алган?» — дигән сорау бирәләр.

    ru Сотовый мед более душистый и сладкий, чем мед, который находится в сосуде уже некоторое время.

    jw2019tt 10 Ахыр чиктә, кеше болай диде: «Бакчада тавышыңны ишеттем, әмма шәрә булганга курыктым, шуңа качтым да».

    ru В тот день Неемия сказал народу: «Идите, ешьте жирное и пейте сладкое и делитесь с теми, у кого ничего не приготовлено, потому что этот день свят для нашего Господа. Не печальтесь, потому что радость Иеговы — ваша крепость».

    jw2019tt 22 Болар Ягъкубның Рәхиләдән туган токымнары: барысы 14 җан.

    ru Сытому и жир не вкусен, голодному и вода сладка.

    tatoebatt + 33 Сезнең кебек, Аллаһының ут эченнән килгән тавышын ишеткән һәм исән калган берәр халык бармы?

    ru При ней весёлость оживала, и сладкий жар бежал в сердца; но робость некую вселяла она величием лица.

    tatoebatt 19 Ләмә́к үзенә ике хатын алды.

    ru.glosbe.com

    Русско-татарский разговорник, фразы необходимые для повседневного общения в Татарстане

    Случилось так, что вы отправились в республику Татарстан на отдых или по работе? Тогда вам повезло, Татарстан, это чудесное место, где даже во время деловой поездки вы сможете отдохнуть. Невероятные пейзажи, которыми наполнена эта республика не могут не запасть в душу и не радовать глаз. Приехав по работе или на отдых к примеру в Казань, вы сможете посетить один из 7 театров, один или несколько музеев, всего их насчитывается 388 по всей республике, или полюбоваться чудесными реками Волгой и Камой.

    Бесспорно, в больших городах местное население хорошо знает русский язык, но что делать, если вам нужно общаться с жителями глубинки? В таком случае вам поможет наш русско-татарский разговорник, который состоит из нескольких полезных тем.

    к содержанию ↑

    Обращения

    Здравствуйте!Исэнмесез!
    Добро пожаловать, дорогие гости!Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!
    К нам приехали гостиБезгэ кунаклар килде
    Доброе утро!Хэерле иртэ!
    Добрый день!Хэерле кон!
    Добрый вечер!Хэерле кич!
    ПознакомьтесьТаныш булыгыз (танышыгыз)
    Моя фамилия ХайруллинФамилиям Хэйруллин
    Разрешите представить вам моего товарища (спутника)Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез
    Рады с вами познакомиться!Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз!
    Познакомьтесь, это моя семья:Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:
    Моя жена, мой мужХатыным, ирем
    Наши детиБалаларыбыз
    Наша бабушка, наш дедушкаЭбиебез, бабабыз
    Наша свекровь, наш свекорКаенанабыз, каенатабыз
    Как ваши дела?Эшлэрегез ничек?
    Спасибо, хорошоРэхмэт, эйбэт
    Где здесь можно устроиться?Монда кайда урнашырга була?
    Где вы остановились?Сез кайда тукталдыгыз?
    Мы остановились в гостинице «Казань»Без „Казан» гостиницасында тукталдык
    Надолго ли вы приехали?Сез озакка килдегезме?
    Зачем приехали?Ни очен килдегез?
    Я приехал в командировкуКомандировкага килдем
    Как ваше здоровье?Сэламэтлегегез ничек?
    Как поживает ваша семья?Гаилэгез ни хэлдэ?
    Вы не очень устали с дороги?Юлда бик арымадыгызмы?
    к содержанию ↑

    Языковой барьер

    Я не говорю по-татарски.Мин татарча сойлэшмим.
    Вы говорите по-татарски?Сез татарча сойлэшэсезме?
    Говорите, пожалуйста, помедленнее.Зинхар, экренрэк эйтегез.
    Что он (она) сказала?Ул нэрсэ эйтте?
    Переводчик.Тэржемэче.
    Нам нужен переводчик.Безгэ тэржемэче кирэк.
    Понимать.Анларга.
    Вы меня понимаете?Сез мине анлыйсызмы?
    Я вас понял.Мин сезне анладым.
    Повторите, пожалуйста, еще раз.Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
    Я изучаю татарский языкМин татар телен ойрэнэм
    Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарскиМинем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
    Вы понимаете по-татарски?Сез татарча анлыйсызмы?
    Я немного понимаю по-татарскиМин татарча бераз анлыйм
    Я немного понимаю, но говорить не могуМин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
    Вы говорите слишком быстроСез артык тиз сойлисез
    Вы очень торопитесьСез бик ашыгасыз
    Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагыз эле
    Пожалуйста, говорите помедленнее!Зинһар, акрынрак сойлэгез!
    Что вы сказали?Сез ни дидегез?
    О чем он(а) говорит?Ул нэрсэ турында сойли?
    Что он(а) сказал(а)?Ул ни диде?
    Скажите, пожалуйстаЭйтегезче (эйтегез эле)
    Как это называется по-татарски?Татарча бу ничек дип атала?
    Хорошо (правильно) ли я говорю?Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
    Вы говорите хорошо (правильно)Сез эйбэт (дорес) сойлисез
    Я не знаю такого словаМин андый сузне белмим
    Вы меня поняли?Сез мине анладыгызмы?
    Вы меня хорошо слышите?Сез мине яхшы ишетэсезме?
    Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
    Как произносить это слово?Бу сузне ничек эйтергэ?
    Вы произносите это слово правильноСез бу сузне дорес эйтэсез
    Напишите, пожалуйста, это слово по-татарскиБу сузне татарча языгыз эле
    Напишите вот на этом листеМенэ бу биткэ языгыз
    Как это будет по-татарски?Татарча бу ничек була?
    Говорите, пожалуйста, со мной по-татарскиМинем белэн татарча сойлэшегез эле
    У вас есть русско-татарский словарь?Русча-татарча сузлегегез бармы?
    Я хочу найти книжку для изучения татарского языкаТатар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
    Какие учебники нужны для изучения татарского языка?Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
    У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке?Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
    Есть, я вам завтра принесуБар, иртэгэ алып килермен
    к содержанию ↑

    Числительные

    0Ноль22Егерме ике
    1Бер23Егерме оч
    2Ике30Утыз
    3оч40Кырык
    4Дурт50Илле
    5Биш60Алтмыш
    6Алты70житмеш
    7жиде80Сиксэн
    8Сигез90Туксан
    9Тугыз100Йоз
    10Ун101Йоз дэ бер
    11Ун + бер200Ике йоз
    12Унике500Биш йоз
    13Уноч900Тугыз йоз
    14Ундурт1000Мен
    20Егерме1000000Бер миллион
    21Егерме бер1000000000Бер миллиард
    к содержанию ↑

    Свойства

    БольшойЗур
    ВысокийБиек
    ГорячийКайнар
    ГрязныйПычрак
    ГустойКуе
    ДешевыйАрзан
    ДлинныйОзын
    ЖесткийКаты
    ЖивойИсэн
    ЖидкийСыек
    ЖирныйМайлы
    Кислыйэче
    КороткийКыска
    КрасивыйМатур
    КруглыйТугэрэк
    Легкийжинел
    МаленькийКечкенэ
    МокрыйЮеш
    МолодойЯшь
    МягкийЙомшак
    НизкийТубэн
    НовыйЯна
    ОстрыйОчлы
    ПлохойНачар
    ПолныйТулы
    ПустойБуш
    СлабыйКочсез
    СладкийТатлы
    СтарыйКарт
    СухойКоры
    ТемныйКарангы
    Теплыйжылы
    ТяжелыйАвыр
    ХолодныйСалкын
    ХорошийЯхшы
    ЧистыйСаф, чиста
    к содержанию ↑

    Цвета

    АлыйКызыл, ал
    БелыйАк
    ГолубойКук, ачык зэнгэр
    ЖелтыйСары
    ЗеленыйЯшел
    КоричневыйКонгырт
    КрасныйКызыл
    РозовыйАл
    СерыйСсоры, кук
    СинийЗэнгэр
    Темно-синийКуе зэнгэр
    ФиолетовыйШэмэха
    ЧерныйКара
    к содержанию ↑

    Черты характера

    АктивныйАктив
    ВеселыйШат
    Добрыйэйбэт
    ГлупыйТупас
    ГрустныйМонсу
    ЖестокийЯвыз
    ЛенивыйЯлкау
    ПассивныйПассив
    СпокойныйТыйнак
    ТрудолюбивыйЭшчэн
    УмныйАкыллы
    к содержанию ↑

    Время

    ЧасСэгать
    МинутаМинут
    СекундаСекунд
    Который час?Сэгать ничэ?
    Девять часов утра.Иртэнге сэгать тугыз
    Три часа дня.Кондезге сэгать оч.
    Шесть часов вечера.Кичке сэгать алты.
    Четверть четвертого.Дуртенче унбиш минут.
    Половина пятого.Бишенче ярты.
    Без пятнадцати двенадцать.Унике туларга унбиш минут.
    Без двадцати восемь.Сигез туларга егерме минут.
    Пять минут девятого.Тугызынчы биш минут.
    День.Кон, кондез.
    Ночь.Тон.
    В котором часу?Сэгать ничэдэ?
    Когда вы придете?Сез кайчан килэсез?
    Через час (полчаса).Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
    Поздно.Сон.
    Рано.Иртэ.
    Вечер.Кич.
    Мы вернемся вечером.Без кич белэн кайтабыз.
    Приходите к нам вечером.Безгэ кич белэн килегез.
    Год.Ел.
    В каком году?Ничэнче елда?
    В 2012-м году?2012 нче елда?
    В прошлом (нынешнем, будущем) году.уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.
    Через год.Елдан сон.
    Время года.Ел фасылы.
    Весна.Яз.
    Лето.жэй.
    Осень.Коз.
    Зима.Кыш.
    Сегодня какой день?Буген нинди (кайсы) кон?
    Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресеньеДушэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе
    Я буду свободен весь день.Мин коне буе буш булам.
    Вчера.Кичэ.
    Сегодня.Буген.
    Завтра.Иртэгэ.
    Месяцы.Айлар.
    Январь (февраль, март…).Гыйнвар (февраль, март…).
    НеделяАтна.
    На прошлой неделе.уткэн атнада.
    Мы вернемся поздно ночью.Без тонлэ белэн сон кайтабыз.
    Наш поезд приходит ночью.Безнен поезд тонлэ белэн килэ.
    Утро.Иртэ.
    Утром.Иртэ белэн.
    Мы придем к вам завтра утром.Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез.
    Число.Сан.
    Какое сегодня число?Буген ничэсе?
    Сегодня восемнадцатое июля.Буген унсигезенче июль.
    Какого числа?Кайсы конне?
    к содержанию ↑

    Произношение

    Как произносится это слово?Бу суз ничек эйтелэ?
    Как мое произношение?Минем эйтуем ничек?
    Слово.Суз.
    Что означает это слово?Бу суз нэрсэне белдерэ?
    Как будет по-татарски это слово?Татарча бу суз ничек була (эйтелэ)?
    Напишите это слово по-татарски?Бу сузне татарча языгызча?
    к содержанию ↑

    Знакомство

    Очень рад(а) с вами познакомитьсяСезнен белэн танышуыма бик шат.
    Я много слышал о вас.Сезнен турында бик куп ишеттем.
    Разрешите представиться, я (фамилия)Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия)
    Позвольте представить вамСезгэ тэкъдим итэргэ рохсэт итегез
    Пожалуйста, представьте меняМине тэкъдим итегезче (таныштырыгызчы)
    к содержанию ↑

    Обращение

    Дорогие друзья (дорогой друг)Хормэтле иптэшлэр (иптэш)
    Господин.эфэнде.
    Господин Валиев.Вэлиев эфэнде.
    Леди и джентльмены.Ханымнар һэм эфэнделэр (жэмэгать).
    к содержанию ↑

    Поздравление

    Поздравляю (ем) Вас!Котлыйм (котлыйбыз) Сезне!
    Поздравляю Вас с днем рождения!Туган конегез белэн котлыйм!

    Приглашение

    Мы приглашаем Вас.Без Сезне чакырабыз.
    Приезжайте к нам в Москву.Безгэ Мээскэугэ килегез.

    Прощание

    До свидания!Сау бул! Исэн бул!
    До новой встречи!Яна очрашуларга кадэр!
    Спокойной ночи!Тыныч йокы!
    Передайте привет!Сэлам эйтегез!
    к содержанию ↑

    Благодарность, просьба

    Спасибо.Рэхмэт.
    Благодарим вас за внимание.Игътибарыгызга рэхмэт.
    Спасибо за приглашение.Чакыругызга рэхмэт.
    Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить).Мин сездэн анлатуыгызны (тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм.
    Будьте добры…Зинһар…
    Разрешите курить (войти)?Тартырга (керергэ) рохсэтме?
    Проводите меня, пожалуйста.Мине озатыгыз, зинһар.
    к содержанию ↑

    Извинение, согласие, отказ

    Простите, что я опоздал.Гафу итегез, мин сонга калдым.
    Простите, я думаю иначе.Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.
    Да.эйе.
    Нет.Юк.
    Я согласен.Мин риза.
    Хорошо.Яхшы. эйбэт.
    Прекрасно!Бик яхшы!
    С удовольствием!Ихлас кунелдэн!
    Вы правы.Сезнен фикерегез дорес.
    Извините, я не могу.Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.
    Я отказываюсь.Мин каршы.
    Спасибо, я не хочу.Рэхмэт, мин телэмим.
    к содержанию ↑

    В гостинице

    Хочу помыться.Юанысым килэ.
    В какой гостинице вы остановились?Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз.
    Как проехать в гостиницу?Кунакханэгэ ничек барырга?
    Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу?Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы?
    Где ближайший фотосалон?Ин якын фотосалон кайда?
    Когда будут готовы фотографии?Фоторэсемнэр кайчан эзер була?
    Фотографии пришлите по адресу…Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
    Я оставил (забыл) свой чемодан.Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын).
    Я хотел отдать костюм в чистку.Кэстуменне чистартырга бирергэ телим.
    На каком этаже ваш номер?Номерыгыз ничэнче ката?
    Гостиница далеко от вокзала?Кунакханэ вокзалдан еракмы?
    Мы ожидаем гостей.Без кунаклар котэбез.
    Позвоните мне в восемь часов вечера.Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы.
    Вы можете разбудить меня в восемь утра.Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн?
    Закройте, пожалуйста, дверь.Зинһар, ишекне ябыгыз.
    Лестница.Баскыч.
    Я спущусь по лестнице.Мин баскычтан тошэрмен.
    Где лифт?Лифт кайда?
    Мне нужен номер на двоих.Минэ ике кешелек номер кирэк.
    Этот номер мне подходит.Бу номер мина ярый.
    Закройте, пожалуйста, окно.Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.
    Мы уезжаем сегодня.Без буген китэбез.
    Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз.Безнен эйберлэрне аска тошерегезче.
    к содержанию ↑

    В парикмахерской

    Как пройти в парикмахерскую?Чэчтараш ничек утеп була?
    Только подровняйте.Тигезлэгез генэ.
    Мне нужно вымыть голову.Минэ башны юарга кирэк.
    Покороче (оставьте так).Кыскарак (шулай калдырыгыз).
    к содержанию ↑

    Сон

    Дайте мне еще одну подушку.Мина тагын бер мендэр бирегезче.
    Я устал и хочу спать.Мин ардым, йокым килэ.
    Я встаю очень рано.Мин бик иртэ торам.
    Кто (где) ваш сосед?Сезнен куршегез кем (кайда)?
    Я прошу отдать вещи в стирку.эйберлэремне юарга бирулэрен сорыйм.
    Прошу за стол.Стэлгэ рэхим итегез.
    Прошу убрать со стола.Стэлне жыештыруын утенэм.
    Садитесь на этот стул.Бу урындыкка утырыгыз.
    Возьмите этот стул, он удобнее.Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак.
    Где мужской (дамский) туалет?Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда?
    к содержанию ↑

    В городе

    Я (мы) первый раз в этом городе.Мин (без) бу шэһэрдэ беренче тапкыр.
    Как вам понравился город?Сезгэ шэһэр ошадымы?
    Какой герб вашего города?Шэһэрегезнен гербы нинди?
    Что означает этот герб?Герб нэрсэне анлата?
    Где находится дом № 5.5 нче йорт кайда урнашкан?
    Что это за здание?Бу нинди бина?
    Что помещается в этом здании?Бу бинада нэрсэ урнашкан?
    Когда построено это здание?Бу бина кайчан салынган?
    Когда был построен этот мост?Бу купер кайчан салынган?
    Кому поставлен этот памятник?Бу һэйкэл кемгэ куелган?
    Отсюда прекрасный вид?Моннан матур куренеш?
    Как пройти в ближайший парк?Ин якын парка ничек барып була?
    Пойдемте по этой аллее.Бу аллея буйлап барыйк.
    Как называется центральная площадь города?Шэһэрнен узэк мэйданы ничек атала?
    Проводите нас до площади, пожалуйста.Сез безне мэйданга кадэр озата алмассызмы?
    Я иностранеци не знаю города.Мин чит ил кешесе һэм шэһэрне белмим.
    Где находится турецкое посольство?Торек посольствосы кайда урнашкан?
    Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок?Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып була?
    Как называется эта улица?Мы урамнын исеме ничек?
    Где главная улица?Баш урам кайда?
    Как найти улицу Декабристов?Декабристлар урамын ничек табып була?
    Когда построена эта мечеть (церковь)?Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?
    Куда ведет это шоссе?Бу шоссе кайда алып бара?
    к содержанию ↑

    Путешествие

    Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле.Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.
    Где получить въездную (выездную) визу?Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була?
    Можно ли продлить визу?Визаны озайтып буламы?
    Как называется это гора?Бу тау ничек атала?
    Какова высота горы?Таунын биеклеге купме?
    Ведете ли вы дневник путешествия?Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы?
    По какой дороге мы поедем?Без кайсы юлдан барачакбыз?
    Мы были в дороге три (четыре) дня.Без юлда оч (дурт) кон булдык.
    Вы любите плавать?Сез йозэргэ яратасызмы?
    Вам нравится купаться по утрам?Сезгэ иртэнге коену ошыймы?
    Какова численность населения этого города?Бу шэһэрдэ купме халык яши?
    Как называется этот остров?Бу утрау ничек атала?
    Кому нужно предъявить паспорт?Паспортны кемгэ курсэтергэ?
    Вот мой паспорт.Менэ минем паспортым.
    Как погода?Һава торышы ничек?
    Какая сейчас температура?Хэзер температура купме?
    Какая погода будет завтра?Иртэгэ һава торышы нинди булыр?
    Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)?Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була?
    По этой реке пароход ходят?Бу елгада пароходлар йорилэрме?
    Есть ли на этой реке электростанция?Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы?
    Когда вы возвращаетесь домой?Сез оегезгэ кайчан кайтасыз?
    Откуда вы родом?Сез кайдан?
    Здесь собрались туристы из разных стран?Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган.
    Где автобус для туристов?Турисларга автобус кайда?
    Какова программа экскурсии?Экскурсия программасы нинди?
    Нам нужен гид.Безгэ гид кирэк.
    к содержанию ↑

    В транспорте

    Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)?Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?
    Сколько стоит проезд?Юл хакы купме?
    Это место свободно?Бу урын бушмы?
    Давайте сойдем на этой остановке!эйдэ бу тукталыштиа тошик!
    Когда мы должны быть в аэропорту?Без кайчан аэропорта булырга тиешбез?
    Где камера хранения?Саклау камералары кайда?
    Возьмите мой багаж, пожалуйста!Багажымны алыгызчы.
    Сколько стоит билет до …?Билет …кадэр купме тора?
    Сколько стоит детский билет?Балалар билеты купме тора?
    Есть ли свободное место в спальном вагоне?Йокы вагонында буш урын бармы?
    Где первого класса?Беренче класс вагоны кайда?
    Где ваше (наше) купе?Сезнен (безнен) купе кайда?
    Как пройти в вагон-ресторан?Вагон-ресторанга ничек узарга?
    Можно ли курить в этом купе?В этом купе тэмэке тартырга ярыймы?
    Как проехать на вокзал?Вокзалга ничек барырга?
    Как пройти к билетной кассе?Билетлар кассасына ничек утэргэ?
    Где вход в метро?Метрога керу кайда?
    Когда приходит (отправляется) поезд?Поезд кайчан килэ (китэ)?
    Сколько времени идет скорый поезд?Экспресс-поезд ничэ сэгать бара?
    Где наш самолет?Безнен самолет кайда?
    Скажите, сегодня летная погода?эйтегезче, буген очулар булачакмы?
    Где стоянка такси?Такси тукталышы кайда?
    Вызовите такси!Такси чакыртыгыз!
    Остановитесь, пожалуйста, здесь.Монда туктатыгызчы.
    к содержанию ↑

    В ресторане, кафе

    Зайдемте в бар.Барга керик.
    Дайте, пожалуйста, два коктейля.Ике коктейль бирегезче.
    Я бы выпил кружку темного (светлого) пива.Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем.
    Я хочу пить (есть).Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
    Дайте, пожалуйста, холодной воды.Мина салкын су бирегезче.
    Что вы хотите на сладкое?Сез татлы ризыклардан ни телисез?
    Вы не хотите позавтракать с нами?Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме?
    Я не пью крепких напитков.Мин каты эчемлеклэр эчмим.
    Когда будет обед?Кондезге аш кайчан була?
    Благодарю, я уже пообедал.Рэхмэт, мин ашадым инде.
    Что сегодня на обед?Кондезге ашка буген нэрсэ?
    Приятного аппетита!Ашларыгыз тэмле булсын!
    Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом).Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ.
    Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен).Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн).
    к содержанию ↑

    Почта, телефон

    Правильно ли я записал ваш адрес?Адресыгызны дорес яздыммы?
    Дайте ваш адрес.Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).
    Где принимают бандероль?Бандерольне монда кабул итэлэрме?
    Будьте добры, дайте конверт с маркой.Маркалы конверт бирегезче.
    Покажите мне открытки с видами города.Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме?
    Мне нужно отправить письмо.Минем хат жибэрэсем бар.
    Мы будем вам писать.Без сезгэ язачакбыз.
    Жду (ждем) ваших писем.Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез).
    Где ближайший телефон-автомат?Ин якын телефн-автомат кайда?
    Алло, кто говорит?Алло, кем сойли?
    Позовите к телефону (фамилия).Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
    Я вас плохо слышу.Мин сезне начар ишетэм.
    Одну минуту! Подождите у телефона!Бер минут, телефон янында котеп торыгыз.

    Встреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете подходящие слова для того что бы познакомиться с человеком, поздороваться или договориться о встрече, и все это на татарском языке.

    Язык – слова, которые помогут вам лучше разобрать, что говорит собеседник.

    Счет – перевод и правильное звучание счета на татарском языке, от 1 до миллиарда.

    Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам охарактеризовать человека по его внешним и психологическим особенностям.

    Цвета – произношение и перевод цветов и оттенков.

    Черты характера – с помощью слов, которые здесь представлены вы сможете описать черты характера любого человека или свои.

    Время – перевод слов, которые напрямую связанны со временем.

    Произношение – фразы и слова, которые помогут вам узнать у местных жителей, правильное ли у вас произношение татарского, так же вы сможете попросить написать то или иное слово на бумажке или объяснить, как правильно произносить интересующие вас слова.

    Знакомство – перечень фраз, благодаря которым вы сможете начать знакомство.

    Обращение – слова, которые помогут начать беседу или позвать кого-то.

    Поздравление – все, что нужно для поздравления на татарском языке.

    Приглашение — слова, которые помогут вам пригласить человека в гости.

    Прощание – список прощальных слов и фраз.

    Благодарность, просьба – если вам нужно отблагодарить человека или о чем-то попросить, в этом разделе вы найдете подходящие слова.

    Извинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам в разной форме согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или попросить за что-то извинение.

    Гостиница – если вы прибыли в Татарстан надолго, вам наверняка придется снять номер в гостинице, с этой задачей и на протяжении всего проживания, вам поможет справиться этот раздел.

    Парикмахерская – слова, с помощью которых вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете стрижку.

    Сон – словосочетания, которые иногда приходиться употреблять перед сном.

    Город – список фраз, которые помогут вам найти в городе все что нужно, узнав у прохожих куда идти или, где находиться то или иное здание.

    Путешествие – Если вы путешествуете по Татарстану, этот список слов точно вам не раз пригодиться. С помощью них вы узнаете куда лучше сходить, какая история у того или иного здание или памятника, и так далее.

    Транспорт – слова связанные с арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом виде транспорта.

    Ресторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского языка, вы не сможете даже позвать официанта и заказать блюдо. Для таких случаев создана эта тема.

    Почта, телефон – вам нужно пополнить карточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом отделении? Тогда открывайте этот раздел, и вы точно найдете подходящие слова.

    iturizmo.ru

    сладкий — с татарского на русский

  • СЛАДКИЙ — СЛАДКИЙ, южн. солодкий, вкусом б. муж. похожий на сахар. Главные различия вкуса: сладкий, соленый, кислый: пресный, пряный, горький, острый, задхлый. Мед слаще сахару. Сладкое молоко, пресное. Сладкая сметана, пермяц. сливки. Сладкие вина,… …   Толковый словарь Даля

  • сладкий — Сахарный, медовый, паточный, пресный, приторный, сладостный. Сладок сахар, пресна вода, сладостен отдых. Приторный сладкий до неприятного. Прот. приятный. См. привлекательный …   Словарь синонимов

  • СЛАДКИЙ — СЛАДКИЙ, сладкая, сладкое; сладок, сладка, сладко. 1. Имеющий приятный, свойственный сахару, вкус, в противоп. соленому, кислому, горькому. Сладкий кисель. Сладкие груши. Сладкий мед. Виноград слишком сладок. Приторно сладкие конфеты. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Сладкий — СЛАДКОВ СЛАДКИН СЛАЩИЛИН СЛАЩОВ СЛАДКИХ СЛАСТУНОВ Очевидно, что все прозвища, лежащие в основе этих фамилий, образован о прилагательного сладкий (раньще говорили сладкой). Но у них может быть два значения. Прямое вкусный как сахар, лакомство, и… …   Русские фамилии

  • Сладкий Ян — Сладкий (Sladky) Ян [прозвище Козина (Kozina)] (г. рождения неизвестен умер 28.11.1695), предводитель антифеодального крестьянского восстания ходов в 1692 1693 в Юго Западной Чехии. После подавления восстания казнён в Пльзене …   Большая советская энциклопедия

  • СЛАДКИЙ — СЛАДКИЙ, ая, ое; док, дка, дко; слаще; сладчайший. 1. Имеющий приятный вкус, свойственный сахару или мёду. С. пирог. Любить сладкое (сущ.). Слишком сладко (в знач. сказ.; о чём н. переслащённом). 2. перен. Приятный, доставляющий удовольствие.… …   Толковый словарь Ожегова

  • сладкий — сладкий, кратк. ф. сладок, сладка (допустимо сладка), сладко, сладки; сравн. ст. слаще (неправильно слаже) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Сладкий — Содержание 1 Географические значения 2 В искусстве …   Википедия

  • сладкий — ая, ое; сла/док, сладка/ и сла/дка, сла/дки 1) Имеющий вкус, свойственный сахару, меду и т. п. Сладкий арбуз. Сладкие яблоки. Сладкий чай. А позавчера папа нас грушами угощал. Сладкие, как варенье! (Чехов). Антонимы: г …   Популярный словарь русского языка

  • сладкий — прил., употр. часто Морфология: сладок, сладка, сладко, сладки; слаще; нар. сладко 1. Сладким является то, что имеет вкус, свойственный сахару, меду и т. п. Все отдыхающие с удовольствием ели сладкие груши. | Сладкий сок спелого персика стекал по …   Толковый словарь Дмитриева

  • сладкий — Индоевропейское – sal > sald (соль, соленый > солод > сладкий). Общеславянское – soldъkъ(jъ) (сладкий). Древнерусское – сладъкый. Слово «сладкий» впервые встречается как книжное в древнерусских памятниках XI в. Древнерусская форма… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • translate.academic.ru

    Русско-татарский разговорник, Республика Татарстан, Россия — Туристер.Ру

    Я не говорю по-татарски.Мин татарча сойлэшмим.
    Вы говорите по-татарски?Сез татарча сойлэшэсезме?
    Говорите, пожалуйста, помедленнее.Зинхар, экренрэк эйтегез.
    Что он (она) сказала?Ул нэрсэ эйтте?
    Переводчик.Тэржемэче.
    Нам нужен переводчик.Безгэ тэржемэче кирэк.
    Понимать.Анларга.
    Вы меня понимаете?Сез мине анлыйсызмы?
    Я вас понял.Мин сезне анладым.
    Повторите, пожалуйста, еще раз.Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
    Я изучаю татарский языкМин татар телен ойрэнэм
    Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарскиМинем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
    Вы понимаете по-татарски?Сез татарча анлыйсызмы?
    Я немного понимаю по-татарскиМин татарча бераз анлыйм
    Я немного понимаю, но говорить не могуМин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
    Вы говорите слишком быстроСез артык тиз сойлисез
    Вы очень торопитесьСез бик ашыгасыз
    Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагыз эле
    Пожалуйста, говорите помедленнее!Зинһар, акрынрак сойлэгез!
    Что вы сказали?Сез ни дидегез?
    О чем он(а) говорит?Ул нэрсэ турында сойли?
    Что он(а) сказал(а)?Ул ни диде?
    Скажите, пожалуйстаЭйтегезче (эйтегез эле)
    Как это называется по-татарски?Татарча бу ничек дип атала?
    Хорошо (правильно) ли я говорю?Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
    Вы говорите хорошо (правильно)Сез эйбэт (дорес) сойлисез
    Я не знаю такого словаМин андый сузне белмим
    Вы меня поняли?Сез мине анладыгызмы?
    Вы меня хорошо слышите?Сез мине яхшы ишетэсезме?
    Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
    Как произносить это слово?Бу сузне ничек эйтергэ?
    Вы произносите это слово правильно
    Сез бу сузне дорес эйтэсез
    Напишите, пожалуйста, это слово по-татарскиБу сузне татарча языгыз эле
    Напишите вот на этом листеМенэ бу биткэ языгыз
    Как это будет по-татарски?Татарча бу ничек була?
    Говорите, пожалуйста, со мной по-татарскиМинем белэн татарча сойлэшегез эле
    У вас есть русско-татарский словарь?Русча-татарча сузлегегез бармы?
    Я хочу найти книжку для изучения татарского языкаТатар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
    Какие учебники нужны для изучения татарского языка?Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
    У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке?Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
    Есть, я вам завтра принесуБар, иртэгэ алып килермен

    www.tourister.ru

    конфета — с русского на татарский

  • КОНФЕТА — ит. confetto, средневек. лат. confectus, причаст. от лат. conficere, приготовлять, варить. Лакомство из сахара. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. конфета… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • конфета — кека, конфетина, ирис, тоффи, ириска, маковка, тянучка, леденец, грильяж, помадка, конфеточка, карамелька, трюфель, шоколадка, пастиль, карамель, бонбошка, драже, мармеладка, конфетка Словарь русских синонимов. конфета бонбошка (устар. разг.)… …   Словарь синонимов

  • конфета —     КОНФЕТА, устар., разг. бонбошка, разг. кека …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • КОНФЕТА — КОНФЕТА, конфеты, жен. (итал. confetti). Кондитерское изделие в форме небольшого кусочка из различных сладких веществ, пряностей, сваренных с сахаром. Набор конфет. Конфеты с начинкой из марципана. Шоколадные конфеты. Толковый словарь Ушакова.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОНФЕТА — КОНФЕТА, ы, жен. Сахаристое кондитерское изделие в виде плиточки, шарика, батончика. Шоколадная к. К. в обёртке. | уменьш. конфетка, и, жен. | прил. конфетный, ая, ое. Конфетная внешность (перен.: слащаво красивая). Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • КОНФЕТА — «Вьюжная ночь». Жарг. гом. Мужской половой орган. ЖЭСТ 2, 223. /em> Трансф. названия конфет «Южная ночь»; ср. вьюжность ‘гомосексуальность, склонность к гомосексуализму’ …   Большой словарь русских поговорок

  • Конфета — Конфета: формованное сахаристое кондитерское изделие, размер которого позволяет положить его в рот, из одной или нескольких конфетных масс, определяющих основной идентификационный признак конфеты… Источник: ИЗДЕЛИЯ КОНДИТЕРСКИЕ И ПОЛУФАБРИКАТЫ… …   Официальная терминология

  • конфета — и устарелое конфекта …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • конфета — Кондитерское изделие, полученное из одной или нескольких конфетных масс [ГОСТ 17481 72] Тематики технол. процессы в кондитерской промышл. EN sweet DE praline FR bonbon …   Справочник технического переводчика

  • конфета — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? конфеты, чему? конфете, (вижу) что? конфету, чем? конфетой, о чём? о конфете; мн. что? конфеты, (нет) чего? конфет, чему? конфетам, (вижу) что? конфеты, чем? конфетами, о чём? о конфетах… …   Толковый словарь Дмитриева

  • конфета — Заимств. в начале XIX в. из итал. яз., где confetto «конфета» буквально «приготовленное» (в сахаре) производное от confettare «приготовлять в сахаре» < лат. conficere «изготовлять» (от facere «делать». См. факт) …   Этимологический словарь русского языка

  • translate.academic.ru

    Русско-татарский разговорник для туристов (путешественников) с произношением

    Я не говорю по-татарскиМин татарча сойлэшмим
    Вы говорите по-татарски?Сез татарча сойлэшэсезме?
    Говорите, пожалуйста, помедленнееЗинхар, экренрэк эйтегез
    Что он (она) сказала?Ул нэрсэ эйтте?
    ПереводчикТэржемэче
    Нам нужен переводчикБезгэ тэржемэче кирэк
    ПониматьАнларга
    Вы меня понимаете?Сез мине анлыйсызмы?
    Я вас понялМин сезне анладым
    Повторите, пожалуйста, еще разКабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр
    Я изучаю татарский языкМин татар телен ойрэнэм
    Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарскиМинем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
    Вы понимаете по-татарски?Сез татарча анлыйсызмы?
    Я немного понимаю по-татарскиМин татарча бераз анлыйм
    Я немного понимаю, но говорить не могуМин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
    Вы говорите слишком быстроСез артык тиз сойлисез
    Вы очень торопитесьСез бик ашыгасыз
    Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагыз эле
    Пожалуйста, говорите помедленнее!Зин? ар, акрынрак сойлэгез!
    Что вы сказали?Сез ни дидегез?
    О чем он(а) говорит?Ул нэрсэ турында сойли?
    Что он(а) сказал(а)?Ул ни диде?
    Скажите, пожалуйстаЭйтегезче (эйтегез эле)
    Как это называется по-татарски?Татарча бу ничек дип атала?
    Хорошо (правильно) ли я говорю?Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
    Вы говорите хорошо (правильно)Сез эйбэт (дорес) сойлисез
    Я не знаю такого словаМин андый сузне белмим
    Вы меня поняли?Сез мине анладыгызмы?
    Вы меня хорошо слышите?Сез мине яхшы ишетэсезме?
    Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
    Как произносить это слово?Бу сузне ничек эйтергэ?
    Вы произносите это слово правильноСез бу сузне дорес эйтэсез
    Напишите, пожалуйста, это слово по-татарскиБу сузне татарча языгыз эле
    Напишите вот на этом листеМенэ бу биткэ языгыз
    Как это будет по-татарски?Татарча бу ничек була?
    Говорите, пожалуйста, со мной по-татарскиМинем белэн татарча сойлэшегез эле
    У вас есть русско-татарский словарь?Русча-татарча сузлегегез бармы?
    Я хочу найти книжку для изучения татарского языкаТатар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
    Какие учебники нужны для изучения татарского языка?Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
    У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке?Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
    Есть, я вам завтра принесуБар, иртэгэ алып килермен

    travel.bbf.ru