Разное 

Сладкий по татарски: Перевод сладкий — Перевод сладкий с русского на татарский — Русско-татарский словарь онлайн

Содержание

Русско-татарский разговорник с переводом и произношением

Я не говорю по-татарски.Мин татарча сойлэшмим.
Вы говорите по-татарски?Сез татарча сойлэшэсезме?
Говорите, пожалуйста, помедленнее.Зинхар, экренрэк эйтегез.
Что он (она) сказала?Ул нэрсэ эйтте?
Переводчик.Тэржемэче.
Нам нужен переводчик.Безгэ тэржемэче кирэк.
Понимать.Анларга.
Вы меня понимаете?Сез мине анлыйсызмы?
Я вас понял.Мин сезне анладым.
Повторите, пожалуйста, еще раз.Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
Я изучаю татарский языкМин татар телен ойрэнэм
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарскиМинем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
Вы понимаете по-татарски?Сез татарча анлыйсызмы?
Я немного понимаю по-татарскиМин татарча бераз анлыйм
Я немного понимаю, но говорить не могуМин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
Вы говорите слишком быстроСез артык тиз сойлисез
Вы очень торопитесьСез бик ашыгасыз
Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагыз эле
Пожалуйста, говорите помедленнее!Зинһар, акрынрак сойлэгез!
Что вы сказали?Сез ни дидегез?
О чем он(а) говорит?Ул нэрсэ турында сойли?
Что он(а) сказал(а)?Ул ни диде?
Скажите, пожалуйстаЭйтегезче (эйтегез эле)
Как это называется по-татарски?Татарча бу ничек дип атала?
Хорошо (правильно) ли я говорю?Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
Вы говорите хорошо (правильно)Сез эйбэт (дорес) сойлисез
Я не знаю такого словаМин андый сузне белмим
Вы меня поняли?Сез мине анладыгызмы?
Вы меня хорошо слышите?Сез мине яхшы ишетэсезме?
Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
Как произносить это слово?Бу сузне ничек эйтергэ?
Вы произносите это слово правильноСез бу сузне дорес эйтэсез
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарскиБу сузне татарча языгыз эле
Напишите вот на этом листеМенэ бу биткэ языгыз
Как это будет по-татарски?Татарча бу ничек була?
Говорите, пожалуйста, со мной по-татарскиМинем белэн татарча сойлэшегез эле
У вас есть русско-татарский словарь?Русча-татарча сузлегегез бармы?
Я хочу найти книжку для изучения татарского языкаТатар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
Какие учебники нужны для изучения татарского языка?Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке?Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
Есть, я вам завтра принесуБар, иртэгэ алып килермен

Рецепт Сладкий балиш — Татарская кухня

 

Сладкий балиш – традиционный татарский пирог с рисом и сухофруктами. Сладкий балиш считается праздничным блюдом. Обычно балиш делают большим, часто украшают косичками или фигурками из теста. Тесто получается тонким и очень нежным, а начинки много, и она вкусная.

Также этот татарский балиш можно встретить под названиями сладкий балиш с рисом, балиш с изюмом или балиш с сухофруктами.

Ниже мы приводим традиционный рецепт сладкого балиша, который достался в наследство от нэнэйки, моей татарской бабушки. Рис для начинки лучше брать круглозерный, чтобы начинка получилась липкой и не разваливалась при разрезании. Подавать сладкий балиш можно как в горячем виде, так и в холодном. Если сладкий балиш подают горячим, то его ставят на стол целиком прямо в форме, в которой выпекали, аккуратно срезают верхнюю корочку и нарезают ее на куски, а внутрь балиша кладут куски сливочного масла.

В холодном виде сладкий балиш также очень вкусен. В этом случае его сначала остужают, а затем разрезают на куски.

Ингредиенты – Сладкий балиш:

  • Мука – около 350 гр,
  • сливочное масло – 300 гр,
  • кефир или сыворотка – 150 гр,
  • рис – 200 гр,
  • изюм – 100 гр,
  • курага – 200 гр,
  • сахар – 2 ст. ложки,
  • сода пищевая – 1 ч. ложка,
  • соль – по вкусу.

 

Рецепт – Сладкий балиш:

  1. Рис промыть и отварить до готовности. В горячий рис положить 50 гр сливочного масла и 1 ст. ложку сахара, хорошо перемешать, накрыть крышкой и оставить остывать.
  2. Курагу и изюм тщательно промыть. Курагу крупно нарезать. Сложить курагу и изюм в миску, залить кипятком и накрыть крышкой.
  3. В глубокую миску просеять муку, добавить пищевую соду, 1 ст. ложку сахара и щепотку соли. Перемешать.
  4. Положить 200 гр размягченного сливочного масла и перетереть в крошку.
  5. Добавить кефир или сыворотку и замесить мягкое тесто, при этом оно не должно прилипать к рукам. При необходимости можно добавить еще муки.
  6. Готовое тесто разделить на две части, одну чуть больше другой.
  7. Большую часть раскатать в тонкий пласт.
  8. Круглую форму для выпечки смазать маслом. Аккуратно разложить пласт теста так, чтобы он закрывал дно и края.
  9. Выложить рис и распределить его по всей поверхности теста.
  10. Из миски с курагой и изюмом слить воду, а сухофрукты выложить поверх риса и равномерно распределить.
  11. Оставшиеся 50 гр сливочного масла нарезать на небольшие куски и равномерно разложить поверх начинки.
  12. Оставшееся тесто раскатать в тонкий пласт и аккуратно накрыть им пирог.
  13. Края балиша защипнуть, лишнее тесто срезать. На месте защипа по всему периметру пирога сформировать аккуратную красивую косичку. В центре сделать небольшое отверстие. Из оставшегося теста можно сделать небольшие фигурки и украсить верх пирога.
  14. Выпекать балиш в предварительно разогретой до 180 С духовке в течение примерно 30 минут до золотистой корочки.
  15. Вытащить сладкий балиш из духовки, немного остудить и подавать.

 

Видеорецепт – Сладкий балиш:

Совсем скоро здесь будет видеорецепт сладкого балиша. А пока вы можете подписаться на наш Youtube-канал, там уже есть интересные видеорецепты из самых разных стран мира.

Карточка рецепта

Название рецепта

Сладкий балиш

Опубликовано

Татарская кухня, Tatar cuisine

Kitchen727

Выпечка

Мука – около 350 гр, сливочное масло – 300 гр, кефир или сыворотка – 150 гр, рис – 200 гр, изюм – 100 гр, курага – 200 гр, сахар – 2 ст. ложки, сода пищевая – 1 ч. ложка, соль – по вкусу.

Время на подготовку

Время на приготовление

Общее время

Оценка

Шурпа по-татарски рецепт – Татарская кухня: Супы. «Еда»

Шурпа по-татарски рецепт – Татарская кухня: Супы. «Еда»

+ Подбор рецептов

Ингредиенты, деталиПодобрать рецепты

Включить ингредиентыИсключить ингредиентыПопулярные ингредиенты

Сладкий перецКабачкиТыкваШампиньоныЛук-порей

Тип рецепта

Показать 0 рецептовОчистить всё

АВТОР: Танюшка К. порции:  4ГОТОВИТЬ:  

1 час

1 час

Добавить в книгу рецептов253

Добавить
фотоАвтор рецепта

Подписаться

Энергетическая ценность на порцию

Калорийность

Белки

Жиры

Углеводы

ккал

грамм

грамм

грамм

* Калорийность рассчитана для сырых продуктов

Соль

на кончике ножа

Репчатый лук

4 штуки

Помидоры

2 штуки

Морковь

2 штуки

Картофель

3 штуки

Сладкий перец

2 штуки

Инструкция приготовления

1 час

Распечатать

1Баранину промываем, нарезаем небольшими кусками, как на плов, и ставим вариться бульон, периодически снимая пену. Когда закипит первый раз, сливаем воду и наливаем новую.

2Нарезаем лук и морковь средними кусками, картофель режем на 4 части. Когда бульон будет почти готов, добавим в кастрюлю картофель и морковь, через 5 минут кладем лук (предварительно ничего не зажариваем).

3За 15 минут до конца приготовления добавляем нарезанные помидоры, болгарский перец и специи.

Совет к рецептуПри приготовлении этого блюда лучше использовать специальные специи для плова.

Популярные запросы:

Комментарии (4):Показать все комментарии

0

Эх, болгарского перца у меня не оказалось под рукой. Но вкусно все равно!!! И очень просто.

ОтветитьПожаловаться

0

А почему соль на кончике ножа?

ОтветитьПожаловаться

0

Просто, брутально и очень вкусно

ОтветитьПожаловаться

Читайте также:

Рецепты шефов

Похожие рецептыАвтор: Еда

16 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

8 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Сергей Александрович Кудрин

5 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Матильда Огурцова

12 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Солнцева Марианна

8 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Валерия Федорова

11 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Макс Резник

8 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

11 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

11 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

9 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Натали Натали

10 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

12 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Сообщить об ошибке

© ООО «ЕДА.РУ», 2021. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. ДЛЯ ЛИЦ СТАРШЕ 18 ЛЕТ.

Уральские татары — По каким причинам сто лет тому назад татарский народ не любил европейские сыры?

Подробности
Опубликовано: 10 июня 2020

Тукай объяснял это слово как «эремчек» («творог») для совсем непонятливых. Но это не одно и тоже

Фото: regnum.ru

 

Если для вас, что пармезан, что моцарелла, разницы особой нет, а чеддер, камамбер и рокфор пугают своими несанкционированными названиями, то у вас явно есть татарские корни. А все дело в том, что сто лет назад не все казанские татары любили европейские сыры. И это уже не шутка

Если не верите, поищете в словарях перевод слова “сыр” на татарский язык. Что там вышло? Все правильно, сыр. Прекрасное старославянское обозначение этого продукта, происходящее от слова “сырой”. А “сырой” на татарском это “чи”, “юеш”… Далековато до сыра. Кстати, такая же безсырная история у якутов, башкир, казахов, киргизов…

Конечно, кто-то может вспомнить, что в турецком языке есть слово “пейныр” (peynir), а у туркмен – тот же peýnir, у азербайджанцев – почти то же звучание рendir, только узбеки отличились со своим pishloq. Пейныр на вкус как-то далек от обычного сыра… Скорее, творожная масса – эремчек, одним словом.

Эремчек! Это же “творог” по-татарски. Можно сказать, сыр недоделанный. Кстати, Габдулла Тукай в начале ХХ века именно так и пояснял слово “сыр” для совсем непонятливых, пишет в своем авторском блоге Лилия Габдрафикова, сотрудница института имени Марджани.

Некоторые русско-казахские словари переводят сыр как “ірімшік”. Правда, немного созвучно эремчеку? Видимо, казахские братья, как и наш Тукай, решили особо не мудрствовать. А у тувинцев есть национальный продукт – сыр «быштак», на киргизском языке сыр тоже звучит как сүр биштак (дословно – серый творог). Что за серый творог? В связи этим вспоминается корт (солёный, сушеный творог) – самая традиционная еда кочевников. Хотя в киргизском случае, сүр биштак и курут – это все же разные продукты. Кстати, некоторые тюркские народы корт называют курут, корыт и т.д. Но от этого вкус продукта не меняется.

 

Корт, общетюркское культурное достояние. Фото: old.yntymak.kg

 

Традиционный корт (а не тот красный, сладкий казанско-татарский «корт», который есть в губадии) тоже чуть сероватого оттенка. Кстати, берем русско-татарский словарь Габдеша Вагапова, издававшийся в Казани много раз, начиная с 1852 года (!), и видим, что этот татарский исследователь первой половины XIX века тоже перевел “сыр” как “корт”, а никак не “эремчек”. Творогу – творог, сыру – сыр. Хоть и кочевой, тюркский.

Но, в данной статье, мы все-же обратились к европейским сырам. Поэтому не взирая на нудный сравнительно-лингвистический обзор, вернемся к привычному, в наших сегодняшних представлениях, сыру.

А к нему татары, действительно, привыкли не сразу. В татарской кухне не было практики изготовления твердых сыров, поэтому большинство людей не знали о них. Такие молочные продукты как творог, сметана, сыр покупали у русских крестьян. Для скептиков: не путать русскую сметану с тюркским каймаком. Это все равно, что камамбер и моцарелла — все-таки они разные.

Поэтому даже запах сыра некоторым татарам казался отвратительным, а кто-то и в начале XX века не подозревал о существовании такого продукта.

Но встречались и любители бутербродов с сыром. Например, казанский издатель Ахметгарай Хасани отправился в 1910 г. в путешествие по Швейцарии. И в письмах из альпийских склонов пояснял родным свои кулинарные предпочтения, что “бутерброд” – “это хлеб с сыром”. Был бы тогда инстаграм, думаю, А.Хасани тут же бы выложил все свои фуд-открытия на земле пехотинцев Папы Римского. Но и без этих спутников современности, нам понятно, что в начале ХХ в. владелец одного из самых модных тогда татарских издательств – “Гасыр” – Ахметгарай эфенди быстро распознал в себе зачатки истинного гурмана. Ведь какая Швейцария без сыра?

Издатель Ахметгарай Хасани следил за всеми трендами, в том числе, кулинарными. Фото: http://museum.ru

 

Ну а в Казани в татарской среде широкую известность получила история о том, как писатель Фатих Амирхан съел во время поста хлеб с сыром. Сразу оговорюсь, что Фатиху эфенди такие отступления от норм шариата были простительны, он в то время болел и до конца жизни, к сожалению, оставался инвалидом. А значит, разумный ислам освобождал его от уразы. Но одному зеваке, проходившему в то время мимо дома писателя, это было невдомек. И вообще он был сплетником.

Фатих Амирхан, как и его друг Ахметгарай Хасани, был любителем всего нового. В том числе, и сыра. Фото: business-gazeta.ru

 

Так и распустил зевака по всей Татарской слободе сплетню о том, что сын Зарифа муллы во время уразы трапезничал, да не просто так, а еще и ел «мыло». Мол, совсем башы эшләми бу малайның, ә үзе мулла баласы…. То, что Фатих эфенди ел самый обыкновенный сыр, сплетник просто не понял.
Эта история так развеселила татарскую молодежь, которая в то время уже увлекалась бутербродами с сыром (видимо, А.Хасани пояснил всем друзьям, какие в Европах фуд-тренды наблюдаются), что Габдулла Тукай быстро написал юмореску «Сабын ашаганнар» («Съевшие мыло»). Он вообще стремительно и остроумно реагировал на все вокруг…

Постепенно, сыр и как культурное явление, и как продукт питания завоевал популярность среди широких слоев татарского населения. Так, в самарском татарском журнале об экономике «Иктисад» начали даже публиковать рецепты приготовления сыра. Раз набирает популярность, значит, надо научиться делать самим, — видимо, решил предприимчивый мулла-издатель журнала Фатих Муртазин (кстати, ученик Ш.Марджани). Импортозамена, опять же. Ведь, где новации, там и татары. Такова суть татарской формулы успеха.

Добавить комментарий

»%d0%b3%d1%80%d1%83%d1%88%d0%b0« перевод на татарский | Glosbe

Во всем мире Свидетели Иеговы стали „сильным народом“. Их объединенное всемирное собрание по численности превосходит население не менее 80 отдельно взятых государств мира».

Бөтен дөньяда Йәһвә Шаһитләре „көчле халык“ булдылар. Аларның берләшкән бөтендөнья җыелышы саны буенча дөньядагы 80 аерым дәүләт халкының саныннан күбрәк».

jw2019

Около 88 % верующих исповедуют католицизм.

Халыкның якынча 80%-ы — католицизм тарафдарлары.

WikiMatrix

К настоящему моменту власти признали «экстремистскими» 80 религиозных публикаций Свидетелей Иеговы.

Бүгенге көнгә Россиядә 80 басмабыз «экстремистик» дип танылган.

jw2019

21 Слово Бога дает нам твердое основание уповать на Иегову (Псалом 118:73—80).

21 Йәһвә сүзе безгә аңа өметләнү өчен ныклы нигез бирә (Мәдхия 118:73—80).

jw2019

Те, кто полагаются на Иегову, «приходят от силы в силу» (Псалом 83:6, 8).

Йәһвәгә өмет баглаганнар «көчтән көчкә киләләр» (Мәдхия 83:6, 8).

jw2019

83:12). Происходит ли подобное в наши дни?

Моңа охшаш хәлне безнең көннәрдә күреп буламы?

jw2019

83 1 Грамотное чтение

jw2019

Они чтят Божье имя (Псалом 83:18).

Алар шулай ук Аллаһы исемен данлый (Марка 12:29).

jw2019

Во время научно-исследовательской работы с попугаем, 80 процентов ответов были логически верными.

Маврикий акцияләрнең 80%-ын тотачак, шул ук вакытта калганы Кытай промоутерларыныкы булачак.

WikiMatrix

Вскоре ее муж и дочь тоже начали изучать Библию (Псалом 83:18; Луки 22:41, 42).

Озакламый аның ире һәм кызы Изге Язмаларны өйрәнә башлаган (Зәбур 82:19; Лүк 22:41, 42).

jw2019

«Чтобы люди знали, что ты, чье имя Иегова, Ты один Всевышний над всей землей» (Псалом 83:18).

«Кешеләр синең исемең Йәһвә икәнлеген, синең бөтен җир өстеннән бердәнбер Аллаһы Тәгалә икәнлегеңне белсен иде» (Зәбур 83:18).

jw2019

Речь секретаря собрания, основанная на книге «Организованы», с. 88, абз. 1 — с. 90, абз. 1.

Җыелыш сәркатибе чыгыш ясый. «Йәһвә ихтыярын үтәр өчен оештырылганнар» (рус) китабы, 88 бит., 1 абз. — 90 бит., 1 абз.

jw2019

На 88 этаже здания на высоте 297 метров расположена смотровая площадка.

Елга Баланда No828 елгасының уң ярына тамагыннан 77 км өстәрәк кушыла.

WikiMatrix

Моисею было 80 лет, когда Иегова дал ему важное поручение (Исход 7:7).

Йәһвә Мусага йөкләмә биргәндә, аңа 80 яшь булган (Чыгыш 7:7).

jw2019

206 88 С богачом и Лазарем происходят перемены

206 88 Бай кеше һәм Лазар үзгәреш кичерә

jw2019

Опрос, проведенный социологами Кристофером Бадером и Карсоном Менкеном, показал, «что в паранормальные явления верят 70—80 процентов жителей США».

Кушма Штатларда социология профессорлары Кристофер Бадер һәм Карсон Менкен үткәргән сораштыру буенча, «шактый күп, 70—80 процент, америкалылар ким дигәндә бер табигатьтән өстен нәрсәгә ышана».

jw2019

Если да, то полагайтесь на Иегову и молитесь: «По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения [«напоминания», НМ] уст Твоих» (Псалом 118:88).

Әгәр бар икән, Йәһвәгә өметләнегез һәм болай дип дога кылыгыз: «Шәфкатьлегең буенча мине терелт, һәм мин авызың әйткән ачышларыңны [«искәртмәләреңне», ЯД] саклармын» (Мәдхия 118:88).

jw2019

Например, в таком густонаселенном городе, как Сан-Паулу (Бразилия), число убийств за последнее десятилетие сократилось примерно на 80 процентов.

Бер отчетта әйтелгәнчә, күп халыклы Сан-Паулу шәһәрендә (Бразилия) соңгы дистә ел эчендә кеше үтерү күрсәткече якынча 80 процентка кимегән.

jw2019

Он ушёл из футбола в конце 1987/88 сезона.

Һөнәри футбол клубы буларак 1977-1987 елларда чыгыш ясаган.

WikiMatrix

Согласно этой теории, 10 % людей любого общества никогда не будут нарушать правил, 10 % будут нарушать их всегда, а 80 % — действуют по обстоятельствам.

Ләкин телнең 20 % лексикасы янәшәдәге кытай теленнән, 10 % ы тибет теленнән алынган.

WikiMatrix

13 В сентябре 2009 года более 80 процентов города Манилы (Филиппины) было затоплено в результате проливных дождей.

13 2009 елның сентябрь аенда коеп яуган яңгыр аркасында Манила шәһәренең (Филиппин) 80 нән артык проценты су астында калган.

jw2019

Бабилине было почти 80 лет, когда она решила стать Свидетелем Иеговы.

Аңа ул вакытта якынча 80 яшь булган.

jw2019

В Швейцарии всего 80 уйгуров.

Швейцариядә фәкать 80 уйгур гына бар.

Tatoeba-2020.08

«Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ»,— говорится в Псалме 83:12.

«Ходай дәүләт һәм дан бирә; усаллыксыз йөрүчеләрне яхшылыктан буш итмәс»,— дип әйтелә Мәдхия 83:12 дә.

jw2019

Еще в 80-е годы XIX века группа исследователей Библии начала заниматься просветительной деятельностью, чтобы восстановить многие основные истины из Священного Писания в сердцах искренних людей.

Унтугызынчы гасырның 80 нче елларында Изге Язмаларны тикшерүче төркем аң-белем тарату эшен башкара башлаган. Ул бу эшне эчкерсез кешеләрнең йөрәгенә Изге Язмалардагы күп төп хакыйкатьләрне кире кайтарыр өчен башкарган.

jw2019

Сладких снов на татарском

Главная » Сонник на букву С » Сладких снов на татарском

Перевидите пож-ста с татарского на русский слова со смыслом???

Ответы:

Вахит Шавалиев

​ еразнер ))​ — прерводиится примерно​
​ леди?​4. амбурум ем​
​ ночи по татарски​ буду говорить, все​
​ решению администрации проекта]​для тех, кто​
​Русско-татарский разговорник​Русско-татарский разговорник​
​Все увидишь в​Пусть приснятся тебе сладкие-пресладкие​
​ как «даарагой»: «Спасибо,​
​Шоб не пустовать,​
​5. махтум ем​
​херле кич -доброй ночи,​
​ остальное увидишь ты​
​http://radugaslov.ru/tatarstan.htm​
​ изучает татарский язык​
​Перевод, словари и​http://www.1000kzn.ru/razdel/ru/164/​
​ своих снах!​ сноведения,​
​ даарагой» = «шнуракалюцюн,​
​ дам 5. в​ кахцр еразнер​ тыныч йоку-спокойного сна.​ во сне! Спокойной​
​Сладких — сладких снов​
​ самостоятельно или под​ разное полезное!​
​Русско- татарский переводчик​

Жокен

​Спокойной ночи, мой​Пусть придет во​ азиз-джан», «Барев, азиз-джан»​ копилку — кахцр​6. на индз​1. им лав​ ночи котик мой!​ тебе, белый ангел​

как будет спокойной ночи по татарски?

Ответы:

k

​ руководством преподавателя​

АМВ

​http://radugaslov.ru/tatar2.htm по этой​http://tatar.com.ru/what.php​

Gulnar Enaleeva

​ котик!​ сне белокрылый ангел,​

Как по армянски: 1.мой хороший 2.мой мальчик 3.только мой 4.целую 5.сладких снов 6.красивая девушка 7.она мне нравится

Ответы:

Thomas More

​ = «здравствуй, ждаарагой!​
​ еразнер. Остальное пусть​
​ дур э гали​
​2. им тха​
​Хаерле Кеш​ к тебе придет,​
​http://znanija.com/tasks/home/sub:17/gra…​ ссылке загляни сюда:​

Leo Ramirez

​http://www.franklang.ru/index.php?option…​Даниил, загляни, а​Остальное уж не​
​ «.​ армяне подсказывают:)​Чо, весь жентельменский набор,​3. менак имэ​тыныч йокы = спокойной​

Alex Mishin

​ а остальное не​[ссылка заблокирована по​САМОУЧИТЕЛЬ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА​http://www.tatar.com.ru/paz-dva.php​ эти будут полезными:​ буду рассказывать,​Бари гишер джан, кахцр​

КАК БУДЕТ НА АРМЯНСКОМ ..СПОКОЙНОЙ НОЧИ РОДНОЙ,сладких снов!

Ответы:

Artash Budaghyan

​Я знаю только «азиз-джан»​ да? Или вы​

Другие сновидения:

Татарский праздничный пирог Губадия, пошаговый рецепт с фото

ПОШАГОВЫЙ РЕЦЕПТ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Шаг 1

Для приготовления творожной прослойкой для начинки творог выложить в толстостенную сковороду (или казан), залить ряженкой, добавить сахар и томить около 1 часа на медленном огне до получения густой однородной массы цвета топленого молока. Готовую массу слегка охладить.

Шаг 2

Сварить рис. Рис в процессе варки посолить. Вареные яйца нарезать кубиками. Изюм промыть, залить горячей водой на 20 минут, воду слить, изюм откинуть на полотенце, просушить. Для фарша разогреть в сковороде сливочное масло, обжарить мелко нарезанный репчатый лук, добавить перец по вкусу, остудить.

Шаг 3

Для приготовления теста маргарин натереть на крупной терке, смешать с мукой (около 3-х стаканов), перетереть руками до состояния «крошки». В кефир положить разрыхлитель, хорошо размешать, влить в маргариново-мучную смесь. Посолить, замесить тесто. При необходимости добавить немного муки — тесто должно быть мягким, но не липким. Тесто скатать в комок, накрыть крышкой, пленкой или салфеткой и дать «отдохнуть» 15-20 минут.

Шаг 4

Тесто размять, разделить на две части: 2/3 части — низ пирога, 1/3 часть – его верх. Раскатать большую часть теста, выложить на дно в толстостенную сковороду. На тесто выложить 1/3 часть риса, творожную массу, 1/3 часть риса, фарш, яйца, 1/3 часть риса, изюм. Растопить сливочное масло, обильно полить начинку пирога, чтобы пирог не получился сухим.

Шаг 5

Раскатать оставшееся тесто. Накрыть им пирог, защипать края. Взбить одно яйцо, смазать пирог. В нескольких местах проколоть пирог зубочисткой. Поставить пирог в нагретую до 180°C духовку на 50-55 минут. Подавать к столу горячим.

Хозяйке на заметку

Губадия — татарский круглый пирог с многослойной начинкой, одно из главных угощений на больших торжествах. Начинку делают из корта (сушеного творога), отварного рассыпчатого риса, мясного фарша с пассерованным репчатым луком, рубленого яйца, распаренного изюма, кураги, чернослива или урюка без косточек. Для приготовления губадии можно использовать как дрожжевое, так и пресное тесто, но в тесто для губадии кладется масла побольше. Губадия бывает мясная — ее подают в горячем виде, как второе блюдо. Губадия бывает десертная — только в два раза тоньше, с творожной и фруктовой начинкой. Губадия — сложный праздничный пирог, в нем сочетающиеся по вкусу продукты укладываются слоями, а не смешиваются. Вареный рис должен быть рассыпчатым. Диаметр сковороды, куда выкладывается тесто — 30 см. При подаче пирога сразу из духовки не будет видно четкого разделения начинки. Оно появится только когда пирог полностью остынет.

Национальное сладкое, которое стоит попробовать в Татарстане

Чак-чак | © Елена Моисеева / Shutterstock

Если вы находитесь в России и приехали в Казань на чемпионат мира по футболу 2018, обязательно внесите в свой список деликатесов вкусный сладкий чак-чак . Этот медовый десерт, распространенный по всему Татарстану и другим частям Центральной Азии, трудно пропустить — ему даже есть музей! Любимый татарами, он признан национальной сладостью региона, так как же это вкусное лакомство вошло в сознание людей?

Чак-чак уже несколько поколений служит на татарских праздниках, и это блюдо неразрывно связано с праздником и радостью.В Татарстане так любят этот десерт, что он стал грандиозным для празднования тысячелетия в Казани в 2005 году. При весе в 1000 килограммов он был самым большим из когда-либо изготовленных.

Как и все татарские рецепты, как приготовить чак-чак передается через семьи, и хотя это довольно простая и простая сладость, в семьях есть свои небольшие вариации, добавляющие блюду свой личный вкус.

Лепешки, часто подслащенные коньяком, скатывают в маленькие шарики, которые затем обжаривают во фритюре и заливают сиропом на основе меда.Обычно эти шары складываются, как пирог из профитроля, в башню. В качестве альтернативы они собираются в миниатюрные башни для отдельных частей.

Чак ​​чак | © Андрей Старостин / Shutterstock

Иногда в смесь добавляют орехи и фрукты перед покрытием медом, иногда добавляют цукаты, орехи, мак и драже , красочные засахаренные миндальные орехи, похожие на иорданский миндаль, и итальянский Bomboniere, как украшение вместе с яркими цветами.В качестве альтернативы сироп, который в основном состоит из меда и сахара, может иметь добавку специй, чтобы придать ему дополнительный вкус.

Выпечка и выпечка — основа татарской кухни. Губадия , еще одно праздничное блюдо, представляет собой слоеный пирог, который может быть как соленым, так и сладким, и есть целый ряд пикантных закусок, завернутых в разное тесто, и чак чак соответствует этой традиции. Эти блюда на основе хлеба согревают, успокаивают и легко подаются, что является отражением татарского гостеприимства.

Вытесненный из Крыма ресторан «Татарский» находит солидарность у киевлян: соль: NPR

Чебуреки , тонкие, обжаренные во фритюре кусочки сыра, мяса или грибов, являются бестселлером в Musafir. Татарский ресторан стал своего рода соискателем убежища в Киеве, столице Украины, после аннексии Крыма Россией. Предоставлено Musafir скрыть подпись

переключить подпись Предоставлено Musafir

Чебуреки , тонкие, обжаренные во фритюре кусочки сыра, мяса или грибов, являются бестселлером в Musafir.Татарский ресторан стал своего рода соискателем убежища в Киеве, столице Украины, после аннексии Крыма Россией.

Предоставлено Musafir

На языке крымских татар слово мусафир означает «гость». Это также название одного из самых популярных ресторанов Крыма. Но это название приобрело дополнительное значение, когда в мае прошлого года татарский форпост был перемещен в столицу Украины Киев.

По словам Сорины Сеитвелевой, которая владеет рестораном вместе со своей невесткой Эмирсалиевой, Мусафир был вынужден прекратить деятельность в крымском городе Бахчисарай после того, как Россия организовала вооруженный захват Крыма в марте 2014 года. закрылись как раз в тот момент, когда пара открывала вторую точку Musafir на материковой Украине.

Этот «гость» в мирном Киеве превратился в своего рода соискателя убежища.

Татарское население Крыма, пережившее массовые депортации во время сталинского правления Советского Союза, снова подвергается преследованиям со стороны местных властей.Сейтвелиева говорит, что вооруженные полицейские в масках трижды обыскивали оригинальный ресторан, прежде чем закрыть его двери, в то время как другие рестораны в этом районе остались непроверенными.

Но это пробудило растущий интерес к Крыму и татарской культуре среди украинцев и туристов. А гости устремились в «Мусафир» в его новом доме в Киеве, расположенном всего в 20 минутах ходьбы от киевской площади Независимости. Он стал одним из самых популярных ресторанов города.

«Мы как бы поймали волну», — говорит Сейтвельев.

По словам владельцев, «Мусафир» в Киеве с самого начала поддерживает бизнес. «Интерес к тому, что является крымскотатарским, был частью этого», — говорит Сейтвельева.

Но с тех пор, добавляет Эмирсалиева, посетители стали стекаться в ресторан по другой причине: «Теперь … они приходят, потому что любят поесть».

Вдали от вареников и борща, типичных для холодной материковой Украины, меню Мусафира говорит о умеренном климате Черноморского полуострова, с множеством основных продуктов и ароматов, которых западные жители ожидают от турецкой кухни: сладкой и соленой выпечки и лепешки, тушеное и приготовленное на гриле мясо, фаршированные пасленовые овощи и прекрасный кофе по-турецки, приготовленный со специями.

Фирменное блюдо Мусафира — это его бестселлер: чебурек , тонкая обжаренная во фритюре часть сыра, мяса или грибов. В Musafir чебуреков — это половина размера обеденной тарелки, с элегантно гофрированными краями и тонкой кондитерской поверхностью.

В меню «Мусафира» представлены продукты из умеренного климата Крыма, по вкусу напоминающие турецкую еду. Предоставлено Musafir скрыть подпись

переключить подпись Предоставлено Musafir

В меню «Мусафир» представлены блюда из умеренного климата Крыма, по вкусу напоминающие блюда турецкой кухни.

Предоставлено Musafir

Зайдите в Мусафир на ужин без оговорок, и вас, скорее всего, вежливо отвернут. В то время как многие соседние рестораны остаются почти пустыми в разгар экономического спада в Украине, Мусафир постоянно привлекает толпу местных бизнесменов, которые предпочитают ресторан за его фирменные обеды, и туристов, которые отважились покинуть центр Киева в поисках знаменитого кофе и шашлыка Мусафира. .

«Мы должны открывать что-то другое, потому что люди расстраиваются», — смеясь, говорит Сейтвельева.

Для татар, которые мигрировали на запад, и многих украинцев, которые когда-то отдыхали на Крымском полуострове, чебуреки вызывают ностальгию по региону, который становится все более жестоким и непригодным для проживания. Они также являются отличительной чертой населения, уязвимого к исчезновению.

Крымские татары, этническая группа с почти тысячелетней историей в Восточной Европе, являются тюркоязычным народом, который традиционно исповедует ислам.В начале 2014 года глава Меджлиса, органа татарского самоуправления, заявил Радио «Свободная Европа», что группа опасается уничтожения, если эскалация напряженности в отношениях с Россией приведет к разделу Украины. После аннексии Крыма сохранение татарской культуры стало приоритетом для некоторых активистов на Украине, в то время как правозащитные организации критиковали Россию за преследование, пытки и убийства крымских татар.

Победа Дональда Трампа на президентских выборах в США может сигнализировать о еще более мрачном будущем для татар и других жителей Крыма, а также для остальных жителей Восточной Европы.США сыграли ключевую роль в поддержке Украины против агрессии, и многие в Киеве опасаются, что переход Трампа в Белый дом может сигнализировать об утрате его величайшего союзника.

Эмирсалиева, сама татарка, и Сейтвельева, белая румынка, вышедшая замуж за татарина, тепло отзываются о Киеве и его толерантной местной культуре, но они описывают все более мрачную реальность для оставшихся татар в Бахчисарае.

Обе женщины все еще пытаются посетить Крым летом, но отмечают, что после аннексии простые действия стали эмоционально и бюрократически сложными.

Эмирсалиева рассказала, что ей приходилось заполнять иммиграционную форму для своего 10-месячного сына, родившегося в Киеве, для поездки из Западной Украины в Крым. «Раньше границ не было, а теперь есть. Для меня … это было сложно», — говорит Эмирсалиева. «Чтобы вернуться домой, нужно пересечь границу».

Хотя пиво и вино присутствуют в меню Мусафира, алкоголь не подается в течение месяца Рамадан. Оба владельца «Мусафира» кровно заинтересованы в продолжении использования татарского языка и сохранении традиций этой этнической группы как в ресторане, так и за его пределами.Они оба по выходным отправляют своих детей в татарскую школу. Мусафир дважды в неделю устраивает выступление татарского музыканта и принимает большие семьи и религиозные группы, желающие провести обеды в ресторане.

«Приятно видеть [гостей] вечером, которые приходят и приводят свои семьи для особых случаев», — говорит Сейтвельева о крымских татарах, посещающих Мусафир.

«Это хорошее место, — добавляет она, — но это не дом».

Салат из свеклы на десерт? Дирижёра русской симфонии раскритиковали за издевательства над татарской музыкой

Глава Национального симфонического оркестра Татарстана подвергся критике за то, что он упомянул свекольный салат в том, что считается пренебрежительным высказыванием о татарской классической музыке.

Александр Сладковский, главный дирижер и музыкальный руководитель симфонии, вызвал возмущение в социальных сетях, когда 16 мая заявил, что исполнение татарской музыки во время предстоящего русского музыкального фестиваля в Казани будет сродни предложению «винегрета» — солянки. салат, обычно содержащий нарезанный картофель, морковь, капусту, соленые огурцы и, самое главное, свеклу — на десерт.

В России винегрет — разновидность салата из свеклы. (файл фото)

Татарский оркестр выступит на музыкальном фестивале «Белая сирень» в Казани 30 июня в рамках мероприятия, приуроченного к играм чемпионата мира по футболу в татарской столице.

«Почему вы планируете во время чемпионата исполнять в столице национальной [национальной] республики музыку только одного этноса?» Об этом Сладковскому задал корреспондент ИА «Татар-информ».

«Как вы думаете, почему мы должны исполнять какую-то этническую музыку во время [чемпионата мира]?» Сладковский парировал . «Вы очень агрессивно задаете мне провокационный вопрос, подталкивая к скандалу. Меня могли попросить устроить фестиваль музыкальных произведений татарских композиторов« Мирас »(« наследие »по-татарски).Мы могли бы устроить это вместо фестиваля Белой Сирени ».

Он продолжил: «Не думаю, что ваш вопрос соответствует действительности. Концепция фестиваля« Белая сирень », его идеология — на [футбольный] турнир предложена русская классическая музыка. [Если] в программе мы предложим свои работы композиторов Татарстана — если так, то вместо сладкого печенья давайте съедим винегрет. Знаете, что делаете? Вы предлагаете винегрет вместо десерта ».

Александр Сладковский (слева) во время выступления в Москве в 2013 году.

Комментарии Сладковского были сочтены оскорбительными для многих жителей Татарстана, некоторые из которых прокомментировали в Facebook .

Сладковский, лауреат премии народного артиста России, не из Татарстана, выпускник Московской и Санкт-Петербургской консерваторий.

Татарский поэт Раиль Сайдулла сказал о комментариях Сладковского: «Наконец-то раскрылось истинное лицо человека с черным сердцем».

Татарский активист Ильшат Саитов сказал: «Сладковский показал, что он подходит тем, кто находится наверху [в правительстве].Если бы у него была татарская душа, его бы давно выгнали [с должности] ».

Расим Ильясов, руководитель оркестра «Казань Нура», сказал: «Во время международных мероприятий, таких как ФИФА [чемпионат мира], обязательно должна быть слышна татарская музыка. Иначе как мы покажем татарскую культуру нашим гостям?»

Это не первый раз, когда Сладковский выражает недовольство татарской музыкой.

После турне симфонического оркестра по пяти городам Испании в феврале 2017 года журналист RFE / RL спросил его, почему в программе нет татарской классической музыки.

Он ответил , что, к сожалению, нет татарской музыки, которую можно было бы успешно «продавать» за границу.

Вил Мирзаянов, этнический татарский ученый, живущий в Соединенных Штатах, сказал в Facebook: «Есть несколько выдающихся татарских симфонических произведений, таких как [пьесы] композитора Рашида Калимуллина. По крайней мере, одно из них может быть исполнено. из Татарстана ».

В канцелярии министра культуры Татарстана Ирады Аюповой 17 мая заявили, что еще не слышали комментариев Сладковского, но сделают комментарий по ним.

Сладковский, 52 года, руководит Национальным симфоническим оркестром Республики Татарстан с 2010 года.

Написано Питом Баумгартнером и Аликом Гильмуллиным на основе сообщений татаро-башкирской службы Радио Свобода

Татарин забивает дважды, Ховард выигрывает в обмен на Red Wings

Татарин забивает дважды, Ховард выигрывает в обмен на Red Wings

ДЕТРОЙТ — В течение всего сезона Detroit Red Wings задавались вопросом, что могло бы быть, если бы у них было все руки на палубе. Они подумали, насколько хорошей командой они могли бы оказаться.

В пятницу они представили некоторые доказательства в поддержку этой теории. Джимми Ховард, вернувшийся после отсутствия в 32 матчах из-за травмы колена, сделал 24 сейва для своей первой победы с 23 ноября, а передняя линия Хенрика Зеттерберга, Томаса Татара и Гаса Найквиста продемонстрировала доминирующую игру, забив все четыре гола в матче. 4: 2 победа над Чикаго Блэкхокс.

«Я думал, что мы молодцы», — сказал тренер «Детройта» Джефф Блашилл. «Я думал, что мы упорно соревновались. Мы играли с хорошей остротой.

«Я подумал, что мы сыграли довольно умную игру.

Детройт, занявший второе место в Восточной конференции с 63 очками, остановил свою серию из трех проигрышей. В своем предыдущем старте «Крылья» завершили выездную поездку со счетом 1: 3: 1 досадным поражением 6: 1 в среду в Бостоне.

«Это была тяжелая поездка, — сказал Татар. «Это было недопустимо.

«Мы не пришли. Мы плохо сыграли ».

Они определенно пришли в пятницу, даже если все началось не так, как планировалось.

Спустя всего 4:23 после первого вбрасывания Патрик Кейн и Артеми Панарин объединились в сладкой взаимной уступке на пути к открытию счета.Панарин пробил один таймер из канала Кейна мимо Говарда при первом броске в игре «Чикаго».

«У нас был такой старт, который мы хотели, а затем мы отказались от двух мячей в конце первого», — сказал Кейн.

«Детройт» сравнял счет в 16:25, когда высокий удар Ксавье Уэлле прошел мимо вратаря «Чикаго» Кори Кроуфорда с клюшкой. Это был первый гол Уэлле с 18 января.

«Ред Уингз» вырвались вперед за восемь секунд до конца первого периода. Ник Дженсен передал пас Андреасу Атанасиу, чей низкий выстрел ускользнул от Кроуфорда, которого засекретил Татарин.

Трио Татар-Найквист-Зеттерберг вступило во владение с этого момента.

Татарин забил дважды, забив победителю матча и обеспечив страховой гол, что обеспечило ему 17 лучших голов в сезоне. Зеттерберг сделал две передачи, что стало его шестой многоточечной игрой в последних девяти играх (1-13-14 в этом отрезке). У капитана «Ред Уингз» 24 очка (5–19–24) в последних 19 играх.

«Очевидно, эти двое отличные игроки, — сказал Найквист. «Хэнк в середине, он делает много хороших игр и облегчает мне и Татсу.

«Было приятно видеть, как сегодня вечером вошла пара».

За 4:43 до конца второго периода «Ред Уингз» увеличили свое преимущество до 3: 1. Получив пас от Найквиста, Зеттерберг выстрелил, и Кроуфорд остановил его. Расположившись на краю площади ворот, Татар дважды отбил шайбу и при второй возможности забросил ее в сетку ворот.

«Я только что создал сетевое присутствие, и мне повезло, — сказал Татар. «Я упустил свой первый шанс, и он остался там, и я только что получил отскок.

«Блэкхокс» сузили отрыв с 44,3 секунды до конца второго периода, когда низкий удар Тревора Ван Римсдака из-за синей линии прошел под правую площадку Ховарда.

Татарин забил единственный мяч третьего периода. После того, как Найквист форсировал передачу в зоне Чикаго, он отдал Зеттербергу, который обнаружил, что Татарин открыт в слоте, и он пробил мимо Кроуфорда.

«Блэкхокс» проиграли второй раз за столько же ночей, а также остановили свою клубную серию из восьми побед на выезде.

«Я признаю тот факт, что они играли вчера вечером, но, с нашей точки зрения, я думал, что мы сыграли очень хорошо», — сказал Блашилл.

Ван Римсдик чувствовал, что «Блэкхокс» всю ночь чего-то не хватало.